< Psalmien 29 >
1 Davidin Psalmi. Tuokaat Herralle, te väkevät, tuokaat Herralle kunnia ja väkevyys.
Nkunga Davidi. Luvana kuidi Yave, beno batu badi ngolo; Luvana nkembo kuidi Yave ayi zingolo.
2 Tuokaat Herralle hänen nimensä kunnia: kumartakaat Herraa pyhässä kaunistuksessa.
Luvana nkembo kuidi Yave wufuanikini mu dizina diandi. Lubuongimina Yave mu kiezila ki kinlongo kiandi.
3 Herran ääni käy vetten päällä: kunnian Jumala pauhaa, suurten vetten päällä.
Mbembo Yave yidi va mbata minlangu. Nzambi yi nkembo wulembo dumi. Yave wulembo dumi va mbata minlangu minneni.
4 Herran ääni käy voimassa: Herran ääni käy suuressa kunniassa.
Mbembo Yave yidi yi lulendo, mbembo Yave yidi yi nzitusu.
5 Herran ääni särkee sedripuut, ja Herra särkee sedripuut Libanonissa.
Mbembo Yave yinkelulanga minti mi sedeli; Yave wunkelulanga minti mi sedeli midi mu Libani mu bitini.
6 Hän hyppäyttää heitä niinkuin vasikan, sekä Libanonin että Sirionin, niinkuin nuoren yksisarvisen.
Wunzamisanga Libani banga muana wungombi; Silioni banga muana wu phakasa.
7 Herran ääni leikkaa niinkuin tulen liekki.
Mbembo Yave yilembo totula minlaki mi mbazu.
8 Herran ääni häälyttää korven, ja Herra liikuttaa Kadeksen korven.
Mbembo Yave yintitisanga dikanga. Yave wuntitisanga dikanga di Kadesi.
9 Herran ääni saattaa peurat poikimaan, ja paljastaa metsät: ja hänen templissänsä pitää koko hänen joukkonsa sanoman hänelle kunnian.
Mbembo Yave yimbutisanga minsuma; yeti vambisa minsitu. Mu Nzoꞌandi, bima bioso bilembo yamikina: “nkembo”.
10 Herra istuu vedenpaisumisen päällä: Herra pysyy Kuninkaana ijankaikkisesti.
Yave wumvuandanga va kundu ki kipfumu va mbata khuka minlangu; Yave weti vuanda banga ntinu mu zithangu zioso.
11 Herra antaa kansallensa väkevyyden: Herra siunaa kansaansa rauhalla.
Yave weti vana batu bandi zingolo; Yave weti sakumuna batu bandi mu ndembama.