< Psalmien 25 >
1 Davidin Psalmi. Sinun tykös, Herra, ylennän minä sieluni.
Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlanget mich.
2 Minun Jumalani! sinuun minä turvaan, älä salli minua häväistä, ettei minun viholliseni iloitsisi minusta.
Mein Gott, ich hoffe auf dich. Laß mich nicht zuschanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich!
3 Sillä ei yksikään tule häpiään, joka sinua odottaa; mutta irralliset pilkkaajat saavat häpiän.
Denn keiner wird zuschanden, der dein harret; aber zuschanden müssen sie werden, die losen Verächter.
4 Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus.
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige!
5 Johdata minua totuudessas, ja opeta minua; sillä sinä olet Jumala, joka minua autat, yli päivää minä odotan sinua.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
6 Muista, Herra, laupiuttas ja hyvyyttäs, joka maailman alusta on ollut.
Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
7 Älä muista nuoruuteni syntejä ja ylitsekäymistäni; mutta muista minua sinun laupiutes jälkeen, sinun hyvyytes tähden, Herra!
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretung; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
8 Herra on hyvä ja vakaa, sentähden saattaa hän syntiset tielle.
Der HERR ist gut und fromm, darum unterweiset er die Sünder auf dem Wege.
9 Hän johdattaa oikeudella raadollisen, ja opettaa siveille hänen tiensä.
Er leitet die Elenden recht und lehret die Elenden seinen Weg.
10 Kaikki Herran tiet ovat hyvyys ja totuus niille, jotka hänen liittonsa ja todistuksensa pitävät.
Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und Zeugnis halten.
11 Sinun nimes tähden, Herra, ole armollinen minun pahalle teolleni, joka suuri on.
Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist!
12 Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien.
Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
13 Hänen sielunsa asuu hyvyydessä, ja hänen sikiänsä omistaa maan.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 Herran salaisuus on niillä, jotka häntä pelkäävät, ja liittonsa ilmoittaa hän heille.
Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten, und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 Minun silmäni katsovat alati Herraa, sillä hän kirvoittaa minun jalkani verkosta.
Meine Augen sehen stets zu dem HERRN denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
16 Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen; sillä minä olen yksinäinen ja raadollinen.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
17 Minun sydämeni murheet ovat moninaiset: vie siis minua ulos tuskistani.
Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
18 Katsos minun vaivaisuuteni ja raadollisuuteni puoleen, ja anna kaikki minun syntini anteeksi.
Siehe an meinen Jammer und Elend und vergib mir alle meine Sünde!
19 Katsos, kuinka monta vihollista minulla on? ja sulasta kateudesta he minua vihaavat.
Siehe, daß meiner Feinde so viel ist und hassen mich aus Frevel.
20 Varjele minun sieluni ja vapahda minua, älä laske minua häpiään; sillä sinuun minä turvaan.
Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zuschanden werden, denn ich traue auf dich.
21 Vakuus ja oikeus varjelkoon minua; sillä minä odotan sinua.
Schlecht und recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
22 Jumala, vapahda Israel kaikista tuskistansa.
Gott, erlöse Israel aus aller, seiner Not!