< Psalmien 25 >
1 Davidin Psalmi. Sinun tykös, Herra, ylennän minä sieluni.
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 Minun Jumalani! sinuun minä turvaan, älä salli minua häväistä, ettei minun viholliseni iloitsisi minusta.
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 Sillä ei yksikään tule häpiään, joka sinua odottaa; mutta irralliset pilkkaajat saavat häpiän.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus.
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 Johdata minua totuudessas, ja opeta minua; sillä sinä olet Jumala, joka minua autat, yli päivää minä odotan sinua.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Muista, Herra, laupiuttas ja hyvyyttäs, joka maailman alusta on ollut.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 Älä muista nuoruuteni syntejä ja ylitsekäymistäni; mutta muista minua sinun laupiutes jälkeen, sinun hyvyytes tähden, Herra!
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 Herra on hyvä ja vakaa, sentähden saattaa hän syntiset tielle.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 Hän johdattaa oikeudella raadollisen, ja opettaa siveille hänen tiensä.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Kaikki Herran tiet ovat hyvyys ja totuus niille, jotka hänen liittonsa ja todistuksensa pitävät.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Sinun nimes tähden, Herra, ole armollinen minun pahalle teolleni, joka suuri on.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien.
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 Hänen sielunsa asuu hyvyydessä, ja hänen sikiänsä omistaa maan.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 Herran salaisuus on niillä, jotka häntä pelkäävät, ja liittonsa ilmoittaa hän heille.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Minun silmäni katsovat alati Herraa, sillä hän kirvoittaa minun jalkani verkosta.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen; sillä minä olen yksinäinen ja raadollinen.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 Minun sydämeni murheet ovat moninaiset: vie siis minua ulos tuskistani.
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Katsos minun vaivaisuuteni ja raadollisuuteni puoleen, ja anna kaikki minun syntini anteeksi.
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Katsos, kuinka monta vihollista minulla on? ja sulasta kateudesta he minua vihaavat.
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 Varjele minun sieluni ja vapahda minua, älä laske minua häpiään; sillä sinuun minä turvaan.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 Vakuus ja oikeus varjelkoon minua; sillä minä odotan sinua.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 Jumala, vapahda Israel kaikista tuskistansa.
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.