< Psalmien 25 >
1 Davidin Psalmi. Sinun tykös, Herra, ylennän minä sieluni.
א To you, Adonai, do I lift up my soul.
2 Minun Jumalani! sinuun minä turvaan, älä salli minua häväistä, ettei minun viholliseni iloitsisi minusta.
בּ My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3 Sillä ei yksikään tule häpiään, joka sinua odottaa; mutta irralliset pilkkaajat saavat häpiän.
גּ Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4 Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus.
דּ Show me your ways, Adonai. Teach me your paths.
5 Johdata minua totuudessas, ja opeta minua; sillä sinä olet Jumala, joka minua autat, yli päivää minä odotan sinua.
ה Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my yesha' ·salvation·, I wait for you all day long.
6 Muista, Herra, laupiuttas ja hyvyyttäs, joka maailman alusta on ollut.
ז Adonai, remember your tender rachamim ·merciful loves· and your chesed ·loving-kindness·, for they are from old times.
7 Älä muista nuoruuteni syntejä ja ylitsekäymistäni; mutta muista minua sinun laupiutes jälkeen, sinun hyvyytes tähden, Herra!
ח Don’t remember the habitual sins ·missing the marks· of my youth, nor my rebellious breaches of relationships. Remember me according to your chesed ·loving-kindness·, for your goodness’ sake, Adonai.
8 Herra on hyvä ja vakaa, sentähden saattaa hän syntiset tielle.
ט Good and upright is Adonai, therefore he will instruct people who sin ·intentionally miss the mark goal· in the way.
9 Hän johdattaa oikeudella raadollisen, ja opettaa siveille hänen tiensä.
י He will guide the humble in mishpat ·justice·. He will teach the humble his way.
10 Kaikki Herran tiet ovat hyvyys ja totuus niille, jotka hänen liittonsa ja todistuksensa pitävät.
כּ All the paths of Adonai are chesed ·loving-kindness· and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Sinun nimes tähden, Herra, ole armollinen minun pahalle teolleni, joka suuri on.
ל For your name’s sake, Adonai, pardon my depravity (moral evil), for it is great.
12 Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien.
מ What man is he who fears Adonai? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 Hänen sielunsa asuu hyvyydessä, ja hänen sikiänsä omistaa maan.
נ His soul shall dwell at ease. His offspring shall inherit the land.
14 Herran salaisuus on niillä, jotka häntä pelkäävät, ja liittonsa ilmoittaa hän heille.
ס The friendship of Adonai is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 Minun silmäni katsovat alati Herraa, sillä hän kirvoittaa minun jalkani verkosta.
ע My eyes are ever on Adonai, for he will pluck my feet out of the net.
16 Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen; sillä minä olen yksinäinen ja raadollinen.
פ Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Minun sydämeni murheet ovat moninaiset: vie siis minua ulos tuskistani.
צ The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18 Katsos minun vaivaisuuteni ja raadollisuuteni puoleen, ja anna kaikki minun syntini anteeksi.
ר Consider my affliction and my travail. Forgive all my habitual sins ·missing the marks·.
19 Katsos, kuinka monta vihollista minulla on? ja sulasta kateudesta he minua vihaavat.
ר Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Varjele minun sieluni ja vapahda minua, älä laske minua häpiään; sillä sinuun minä turvaan.
שׁ Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 Vakuus ja oikeus varjelkoon minua; sillä minä odotan sinua.
תּ Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22 Jumala, vapahda Israel kaikista tuskistansa.
Redeem Israel [God prevails], God, out all of his troubles.