< Psalmien 25 >

1 Davidin Psalmi. Sinun tykös, Herra, ylennän minä sieluni.
Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
2 Minun Jumalani! sinuun minä turvaan, älä salli minua häväistä, ettei minun viholliseni iloitsisi minusta.
BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
3 Sillä ei yksikään tule häpiään, joka sinua odottaa; mutta irralliset pilkkaajat saavat häpiän.
GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
4 Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus.
DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
5 Johdata minua totuudessas, ja opeta minua; sillä sinä olet Jumala, joka minua autat, yli päivää minä odotan sinua.
HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
6 Muista, Herra, laupiuttas ja hyvyyttäs, joka maailman alusta on ollut.
ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
7 Älä muista nuoruuteni syntejä ja ylitsekäymistäni; mutta muista minua sinun laupiutes jälkeen, sinun hyvyytes tähden, Herra!
HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
8 Herra on hyvä ja vakaa, sentähden saattaa hän syntiset tielle.
TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
9 Hän johdattaa oikeudella raadollisen, ja opettaa siveille hänen tiensä.
JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
10 Kaikki Herran tiet ovat hyvyys ja totuus niille, jotka hänen liittonsa ja todistuksensa pitävät.
KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
11 Sinun nimes tähden, Herra, ole armollinen minun pahalle teolleni, joka suuri on.
LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
12 Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien.
MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
13 Hänen sielunsa asuu hyvyydessä, ja hänen sikiänsä omistaa maan.
NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
14 Herran salaisuus on niillä, jotka häntä pelkäävät, ja liittonsa ilmoittaa hän heille.
SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
15 Minun silmäni katsovat alati Herraa, sillä hän kirvoittaa minun jalkani verkosta.
AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
16 Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen; sillä minä olen yksinäinen ja raadollinen.
PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
17 Minun sydämeni murheet ovat moninaiset: vie siis minua ulos tuskistani.
SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
18 Katsos minun vaivaisuuteni ja raadollisuuteni puoleen, ja anna kaikki minun syntini anteeksi.
Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
19 Katsos, kuinka monta vihollista minulla on? ja sulasta kateudesta he minua vihaavat.
REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
20 Varjele minun sieluni ja vapahda minua, älä laske minua häpiään; sillä sinuun minä turvaan.
ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
21 Vakuus ja oikeus varjelkoon minua; sillä minä odotan sinua.
TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
22 Jumala, vapahda Israel kaikista tuskistansa.
Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.

< Psalmien 25 >