< Psalmien 22 >

1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, peurasta, jota varhain väijytään. Minun Jumalani, minun Jumalani! miksis minun hylkäsit? minä parun, vaan minun apuni on kaukana.
TO THE OVERSEER. [SET] ON “DOE OF THE MORNING.” A PSALM OF DAVID. My God, My God, why have You forsaken Me? Far from My salvation, The words of My roaring?
2 Minun Jumalani! päivällä minä huudan, ja et sinä vastaa, ja en yölläkään vaikene.
My God, I call by day, and You do not answer, And by night, and am not silent.
3 Sinä olet pyhä, joka asut Israelin kiitoksessa.
And You [are] holy, Sitting—the Praise of Israel.
4 Meidän isämme toivoivat sinuun: ja kuin he toivoivat, niin sinä vapahdit heitä.
In You our fathers trusted; They trusted, and You deliver them.
5 Sinua he huusivat, ja vapahdettiin: sinuun he turvasivat, ja ei tulleet häpiään.
To You they cried, and were delivered, In You they trusted, and were not disappointed.
6 Mutta minä olen mato ja en ihminen, ihmisten pilkka ja kansan ylönkatse.
And I [am] a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.
7 Kaikki, jotka minun näkevät, häpäisevät minua: he vääristelevät huuliansa ja päätänsä vääntelevät.
All beholding Me mock at Me, They make free with the lip—shake the head,
8 Hän valittaa Herralle, hän vapahtakoon hänen: hän auttakoon häntä, jos hän mielistyy häneen.
“Roll to YHWH, He delivers Him, He delivers Him, for He delighted in Him.”
9 Sillä sinä olet minun vetänyt ulos äitini kohdusta: sinä olit minun turvani, ollessani vielä äitini rinnalla.
For You [are] He bringing Me forth from the womb, Causing Me to trust, On the breasts of My mother.
10 Sinun päälles minä olen heitetty äitini kohdusta: sinä olet minun Jumalani hamasta äitini kohdusta.
On You I have been cast from the womb, From the belly of My mother You [are] My God.
11 Älä ole kaukana minusta; sillä ahdistus on läsnä, ja ei ole auttajaa,
Do not be far from Me, For adversity is near, for there is no helper.
12 Suuret mullit ovat minun piirittäneet, lihavat härjät kiertäneet minun ympäri.
Many bulls have surrounded Me, Mighty ones of Bashan have surrounded Me,
13 Kitansa avasivat he minua vastaan, niinkuin raateleva ja kiljuva jalopeura.
They have opened their mouth against Me, A lion tearing and roaring.
14 Minä olen kaadettu ulos niinkuin vesi, ja luuni ovat kaikki hajoitetut: minun sydämeni on niinkuin salattu vedenvaha ruumiissani.
I have been poured out as waters, And all my bones have separated themselves, My heart has been like wax, It is melted in the midst of My bowels.
15 Minun voimani on kuivettunut niinkuin kruusin muru, ja minun kieleni tarttuu suuni lakeen; ja sinä panet minun kuoleman tomuun.
My power is dried up as an earthen vessel, And My tongue is cleaving to My jaws.
16 Sillä koirat ovat minun piirittäneet: julmain parvi saartain lävistänyt kuin jalopeura käteni ja jalkani.
And You appoint Me to the dust of death, For dogs have surrounded Me, A company of evildoers has surrounded Me, Piercing My hands and My feet.
17 Minä lukisin kaikki minun luuni; mutta he katselivat ja näkivät ihastuksensa minusta.
I count all My bones—they look expectingly, They look on Me,
18 He jakavat itsellensä minun vaatteeni ja heittävät hameestani arpaa.
They apportion My garments to themselves, And they cause a lot to fall for My clothing.
19 Mutta sinä, Herra, älä ole kaukana! minun väkevyyteni, riennä avukseni!
And You, O YHWH, do not be far off, O My strength, hurry to help Me.
20 Pelasta minun sieluni miekasta, ja ainokaiseni koirilta.
Deliver My soul from the sword, My only one from the paw of a dog.
21 Vapahda minua jalopeuran suusta, ja päästä minua yksisarvillisista.
Save Me from the mouth of a lion And You have answered Me from the horns of the high places!
22 Minä saarnaan sinun nimeäs veljilleni: minä ylistän sinua seurakunnassa.
I declare Your Name to My brothers, In the midst of the assembly I praise You.
23 Ylistäkäät Herraa te, jotka häntä pelkäätte: koko Jakobin siemen kunnioittakoon häntä, ja kavahtakoon häntä kaikki Israelin siemen!
You who fear YHWH, praise Him, All the seed of Jacob, honor Him, And be afraid of Him, all you seed of Israel.
24 Sillä ei hän hyljännyt eikä katsonut ylön köyhän raadollisuutta, eikä kääntänyt kasvojansa hänestä pois; vaan kuin se häntä huusi, kuuli hän sitä.
For He has not despised, nor detested, The affliction of the afflicted, Nor has He hidden His face from Him, And in His crying to Him He hears.
25 Sinua minä ylistän suuressa seurakunnassa: minä maksan lupaukseni heidän edessänsä, jotka häntä pelkäävät.
Of You My praise [is] in the great assembly. I complete My vows before His fearers.
26 Raadolliset syövät ja ravitaan, ja jotka Herraa etsivät, pitää häntä ylistämän: teidän sydämenne pitää elämän ijankaikkisesti.
The humble eat and are satisfied, Those seeking Him praise YHWH, Your heart lives forever.
27 Kaikki maailman ääret muistakaan ja kääntykään Herran tykö, ja kumartakaan sinun edessäs kaikki pakanain sukukunnat.
Remember and return to YHWH, Do all the ends of the earth, And bow themselves before You, Do all families of the nations,
28 Sillä Herralta on valtakunta, ja hän vallitsee pakanoita.
For to YHWH [is] the kingdom, And He is ruling among nations.
29 Kaikki lihavat maan päällä pitää syömän ja kumartaman, hänen edessänsä polviansa notkistaman kaikki, jotka tomussa makaavat ja jotka surussansa elävät.
And the fat ones of earth have eaten, And they bow themselves, All going down to dust bow before Him, And he [who] has not revived his soul.
30 Hänen pitää saaman siemenen, joka häntä palvelee: Herrasta pitää ilmoitettaman lasten lapsiin.
A seed serves Him, It is declared of the Lord to the generation.
31 He tulevat ja hänen vanhurskauttansa saarnaavat syntyvälle kansalle, että hän sen tekee.
They come and declare His righteousness, To a people that is born, that He has made!

< Psalmien 22 >