< Psalmien 145 >
1 Davidin kiitos. Minä ylistän sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkiseti.
Laudatio ipsi David. Exaltabo te, Deus meus rex, et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
2 Joka päivä minä kunnioitan sinua, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkisesti.
Per singulos dies benedicam tibi, et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
3 Suuri on Herra, ja sangen kunniallinen, ja hänen suuruutensa on sanomatoin.
Magnus Dominus, et laudabilis nimis, et magnitudinis ejus non est finis.
4 Suku pitää suvulle jutteleman sinun töitäs, ja sinun voimastas puhuman.
Generatio et generatio laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt.
5 Minä ajattelen sinun suuren kunnias kauneutta ja sinun ihmeitäs;
Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur, et mirabilia tua narrabunt.
6 Että puhuttaisiin sinun ihmeellisten töittes voimasta: ja sinun suurta herrauttas minä juttelen;
Et virtutem terribilium tuorum dicent, et magnitudinem tuam narrabunt.
7 Että sinun suuren hyvyytes muisto ylistettäisiin, ja sinun vanhurskautes kiitettäisiin.
Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt, et justitia tua exsultabunt.
8 Armollinen ja laupias on Herra, hidas vihaan ja sangen hyvä.
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
9 Suloinen on Herra kaikille, ja armahtaa kaikkia tekojansa.
Suavis Dominus universis, et miserationes ejus super omnia opera ejus.
10 Kiittäkään sinua, Herra, kaikki sinun tekos, ja sinun pyhäs kiittäkään sinua;
Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua, et sancti tui benedicant tibi.
11 Julistakaan sinun valtakuntas kunniaa, ja puhukaa sinun voimastas.
Gloriam regni tui dicent, et potentiam tuam loquentur:
12 Että sinun voimas tulis ihmisten lapsille tiettäväksi, ja sinun valtakuntas suuri kunnia.
ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam, et gloriam magnificentiæ regni tui.
13 Sinun valtakuntas on ijankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautes pysyy suvusta sukuun.
Regnum tuum regnum omnium sæculorum; et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
14 Herra tukee kaikkia kaatuvaisia, ja nostaa kaikkia sullotuita.
Allevat Dominus omnes qui corruunt, et erigit omnes elisos.
15 Kaikkein silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille ruan ajallansa.
Oculi omnium in te sperant, Domine, et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 Sinä avaat kätes, ja ravitset kaikki, kuin elävät, suosiolla.
Aperis tu manum tuam, et imples omne animal benedictione.
17 Vanhurskas on Herra kaikissa teissänsä, ja laupias kaikissa töissänsä.
Justus Dominus in omnibus viis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
18 Läsnä on Herra kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, omnibus invocantibus eum in veritate.
19 Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, ja kuulee heidän huutonsa, ja auttaa heitä.
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet, et salvos faciet eos.
20 Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, ja hukuttaa kaikki jumalattomat.
Custodit Dominus omnes diligentes se, et omnes peccatores disperdet.
21 Minun suuni pitää puhuman Herran kiitoksen, ja kaikki liha kunnioittakaan hänen pyhää nimeänsä, aina ja ijankaikkisesti.
Laudationem Domini loquetur os meum; et benedicat omnis caro nomini sancto ejus in sæculum, et in sæculum sæculi.