< Psalmien 145 >
1 Davidin kiitos. Minä ylistän sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkiseti.
わがかみ王よわれ汝をあがめ 世かぎりなく聖名をほめまつらん
2 Joka päivä minä kunnioitan sinua, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkisesti.
われ日ごとに汝をほめ世々かぎりなく聖名をはめたたへん
3 Suuri on Herra, ja sangen kunniallinen, ja hänen suuruutensa on sanomatoin.
ヱホバは大にましませば最もほむべきかな その大なることは尋ねしることかたし
4 Suku pitää suvulle jutteleman sinun töitäs, ja sinun voimastas puhuman.
この代はかの代にむかひてなんぢの事跡をほめたたへ なんぢの大能のはたらきを宣つたへん
5 Minä ajattelen sinun suuren kunnias kauneutta ja sinun ihmeitäs;
われ汝のほまれの榮光ある稜威となんぢの奇しきみわざとを深くおもはん
6 Että puhuttaisiin sinun ihmeellisten töittes voimasta: ja sinun suurta herrauttas minä juttelen;
人はなんぢのおそるべき動作のいきほひをかたり 我はなんぢの大なることを宣つたへん
7 Että sinun suuren hyvyytes muisto ylistettäisiin, ja sinun vanhurskautes kiitettäisiin.
かれらはなんぢの大なる惠の跡をいひいで なんぢの義をほめうたはん
8 Armollinen ja laupias on Herra, hidas vihaan ja sangen hyvä.
ヱホバは惠ふかく憐憫みち また怒りたまふことおそく憐憫おほいなり
9 Suloinen on Herra kaikille, ja armahtaa kaikkia tekojansa.
ヱホバはよろづの者にめぐみあり そのふかき憐憫はみわざの上にあまねし
10 Kiittäkään sinua, Herra, kaikki sinun tekos, ja sinun pyhäs kiittäkään sinua;
ヱホバよ汝のすべての事跡はなんぢに感謝し なんぢの聖徒はなんぢをほめん
11 Julistakaan sinun valtakuntas kunniaa, ja puhukaa sinun voimastas.
かれらは御國のえいくわうをかたり汝のみちからを宣つたへて
12 Että sinun voimas tulis ihmisten lapsille tiettäväksi, ja sinun valtakuntas suuri kunnia.
その大能のはたらきとそのみくにの榮光あるみいづとを人の子輩にしらすべし
13 Sinun valtakuntas on ijankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautes pysyy suvusta sukuun.
なんぢの國はとこしへの國なり なんぢの政治はよろづ代にたゆることなし
14 Herra tukee kaikkia kaatuvaisia, ja nostaa kaikkia sullotuita.
ヱホバはすべて倒れんとする者をささへ かがむものを直くたたしめたまふ
15 Kaikkein silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille ruan ajallansa.
よろづのものの目はなんぢを待 なんぢは時にしたがひてかれらに糧をあたへ給ふ
16 Sinä avaat kätes, ja ravitset kaikki, kuin elävät, suosiolla.
なんぢ手をひらきてもろもろの生るものの願望をあかしめたまふ
17 Vanhurskas on Herra kaikissa teissänsä, ja laupias kaikissa töissänsä.
ヱホバはそのすべての途にただしく そのすべての作爲にめぐみふかし
18 Läsnä on Herra kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
すべてヱホバをよぶもの 誠をもて之をよぶものに ヱホバは近くましますなり
19 Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, ja kuulee heidän huutonsa, ja auttaa heitä.
ヱホバは己をおそるるものの願望をみちたらしめ その號呼をききて之をすくひたまふ
20 Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, ja hukuttaa kaikki jumalattomat.
ヱホバはおのれを愛しむものをすべて守りたまへど 惡者をことごとく滅したまはん
21 Minun suuni pitää puhuman Herran kiitoksen, ja kaikki liha kunnioittakaan hänen pyhää nimeänsä, aina ja ijankaikkisesti.
わが口はヱホバの頌美をかたり よろづの民は世々かぎりなくそのきよき名をほめまつるべし