< Psalmien 145 >
1 Davidin kiitos. Minä ylistän sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkiseti.
qChant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
2 Joka päivä minä kunnioitan sinua, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkisesti.
Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
3 Suuri on Herra, ja sangen kunniallinen, ja hänen suuruutensa on sanomatoin.
Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
4 Suku pitää suvulle jutteleman sinun töitäs, ja sinun voimastas puhuman.
Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
5 Minä ajattelen sinun suuren kunnias kauneutta ja sinun ihmeitäs;
Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
6 Että puhuttaisiin sinun ihmeellisten töittes voimasta: ja sinun suurta herrauttas minä juttelen;
Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
7 Että sinun suuren hyvyytes muisto ylistettäisiin, ja sinun vanhurskautes kiitettäisiin.
On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
8 Armollinen ja laupias on Herra, hidas vihaan ja sangen hyvä.
Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
9 Suloinen on Herra kaikille, ja armahtaa kaikkia tekojansa.
Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
10 Kiittäkään sinua, Herra, kaikki sinun tekos, ja sinun pyhäs kiittäkään sinua;
Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
11 Julistakaan sinun valtakuntas kunniaa, ja puhukaa sinun voimastas.
Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
12 Että sinun voimas tulis ihmisten lapsille tiettäväksi, ja sinun valtakuntas suuri kunnia.
afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
13 Sinun valtakuntas on ijankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautes pysyy suvusta sukuun.
Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 Herra tukee kaikkia kaatuvaisia, ja nostaa kaikkia sullotuita.
Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Kaikkein silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille ruan ajallansa.
Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Sinä avaat kätes, ja ravitset kaikki, kuin elävät, suosiolla.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
17 Vanhurskas on Herra kaikissa teissänsä, ja laupias kaikissa töissänsä.
Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 Läsnä on Herra kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
19 Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, ja kuulee heidän huutonsa, ja auttaa heitä.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
20 Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, ja hukuttaa kaikki jumalattomat.
Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
21 Minun suuni pitää puhuman Herran kiitoksen, ja kaikki liha kunnioittakaan hänen pyhää nimeänsä, aina ja ijankaikkisesti.
Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!