< Psalmien 139 >

1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. Herra! sinä tutkit minua, ja tunnet minun.
上主,您鑒察我,也認清我:
2 Joko minä istun eli nousen, niin sinä sen tiedät: sinä ymmärrät taampaa ajatukseni.
我一舉一動,您全然認清我,您由遠處已明徹我的心思。
3 Joko minä käyn eli makaan, niin sinä olet ympärilläni, ja näet kaikki tieni.
我或行走或躺臥,您已先知,我的一切行動,您都熟悉。
4 Sillä katso, ei ole sanaakaan kieleni päällä, joita et sinä Herra kaikkia tiedä.
我的話尚未發言,上主,您已全都知曉。
5 Sinä olet tehnyt jälkimäiseni ja ensimäiseni, ja pidät sinun kätes minun päälläni.
您將我前後包圍,用您的聖手將我蔭庇。
6 Senkaltainen tieto on minulle ylen ihmeellinen ja ylen korkia, etten minä voi sitä käsittää.
這是超越我理智的奇事,是我不能明白的妙理。
7 Kuhunka minä menen sinun hengestäs? ja kuhunka minä sinun kasvois edestä pakenen?
我往何處,才能脫離您的神能?我去那裏,才能逃避您的面容?
8 Jos minä astuisin ylös taivaaseen, niin sinä siellä olet: jos minä vuoteeni helvetissä rakentaisin, katso, sinä myös siellä olet. (Sheol h7585)
我若上升於高天,您已在那裏,我若下降於陰府,您也在那裏。 (Sheol h7585)
9 Jos minä ottaisin aamuruskon siivet, ja asuisin meren äärissä,
我若飛往日出的地方,我若住在海洋的西方,
10 Niin sinun kätes sielläkin minua johdattais, ja sinun oikia kätes pitäis minun.
您的雙手仍在那裏引導著我,您的聖手還在那裏扶持著我。
11 Jos minä sanoisin: pimeys kuitenkin peittää minun, niin on myös yö valkeus minun ympärilläni.
我若說:願黑暗把我籠罩,光明變成黑暗將我圍包;
12 Sillä ei pimeys sinun edessäs pimitä, ja yö valistaa niinkuin päivä; pimeys on niinkuin valkeus.
黑暗與黑夜對您並不矇矓,黑夜與白晝對您一樣光明。
13 Sinun hallussas ovat minun munaskuuni: sinä peitit minun äitini kohdussa.
您造成了我的五臟和六腑,您在我成胎之中締結了我。
14 Minä kiitän sinua sen edestä, että minä niin aivan ihmeellisesti tehty olen: ihmeelliset ovat sinun tekos, ja sen minun sieluni kyllä tietää.
上主,我讚美您,因我被造驚奇神奧;您的工作千奇萬妙!我的生命,您全知曉。
15 Ei minun luuni olleet sinulta salatut, kuin minä siinä salaisesti tehty olin, kuin minä maan sisällä niin taitavasti koottu olin.
我何時在暗中構形,我何時在母胎造成,我的骨骸您全知情,
16 Sinun silmäs näkivät minun, kuin en vielä valmistettu ollut, ja kaikki päivät sinun kirjaas olivat kirjoitetut, jotka vielä oleman piti, joista ei yksikään silloin vielä tullut ollut.
我尚在母胎,您已親眼看見,世人的歲月尚未來到以前,都已全部記錄在冊表,都已全由您預先定好。
17 Mutta kuinka kalliit ovat minun edessäni, Jumala, sinun ajatukses? kuinka suuri on heidän lukunsa?
天主,您的策略,對我何其深奧!您策略的總數又是何其繁浩!
18 Jos minä heitä lukisin, niin ne olisivat usiammat kuin santa: kuin minä herään, olen minä vielä tykönäs.
我若去計數,而它們多於沙粒;設若數到底,我仍同您在一起。
19 Jumala, jospa tappaisit jumalattomat, ja verikoirat minusta poikkeisivat.
天主,恨不得您能殺掉惡人,叫流人血的兇遠離我身!
20 Sillä he puhuvat sinusta häpiällisesti, ja sinun vihollises turhaan lausuvat (sinun nimes).
他們無法無天地褻瀆您,他們不忠不義地攻擊您。
21 Herra, minä tosin vihaan niitä, jotka sinua vihaavat, ja minä närkästyn heistä, jotka karkaavat sinua vastaan.
上主,憎恨您的人,我怎能不痛惡?上主,背叛您的人,我怎能不厭惡?
22 Täydestä todesta minä heitä vihaan; sentähden ovat he minulle viholliset.
我對他們深惡痛棄,視他們為我的仇敵。
23 Tutki minua, Jumala, ja koettele sydämeni: kiusaa minua, ja ymmärrä, kuinka minä ajattelen.
天主,求您檢察我,洞知我的心曲;天主,求您考驗我,明悉我的思慮。
24 Ja katsos, jos minä pahalla tiellä lienen, niin saata minua ijankaikkiselle tielle.
求您察看我,我是否走入岐途,求您引導我邁向上永生的道路。

< Psalmien 139 >