< Psalmien 129 >

1 Veisu korkeimmassa Kuorissa. He ovat usein minua ahdistaneet, hamasta nuoruudestani, sanokaan nyt Israel;
Pieśń stopni. Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, niech powie teraz Izrael;
2 He ovat usein minua ahdistaneet, hamasta nuoruudestani; mutta ei he minua voittaneet.
Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, lecz mnie nie przemogli.
3 Kyntäjät ovat minun selkäni päällä kyntäneet, ja vakonsa pitkäksi vetäneet.
Zorali mój grzbiet oracze i długie bruzdy porobili.
4 Herra, joka vanhurskas on, on jumalattomain köydet katkonut.
[Ale] PAN jest sprawiedliwy; poprzecinał powrozy niegodziwych.
5 Tulkoon häpiään ja kääntyköön takaperin kaikki, jotka Zionia vihaavat.
Niech się zawstydzą i cofną wszyscy, którzy nienawidzą Syjonu.
6 Olkoon niinkuin ruoho kattojen päällä, joka kuivettuu ennen kuin se reväistään ylös,
Będą jak trawa na dachu, która usycha, zanim zakwitnie;
7 Joista niittäjä ei kättänsä täytä, eikä lyhteensitoja syliänsä;
Którą żniwiarz nie napełni swej garści ani swego naręcza ten, który wiąże snopy.
8 Eikä yksikään ohitsekäypä sano: olkoon Herran siunaus teidän päällänne: me siunaamme teitä Herran nimeen.
I nie powiedzą przechodnie: Niech będzie z wami błogosławieństwo PANA [albo]: Błogosławimy wam w imię PANA.

< Psalmien 129 >