< Psalmien 119 >

1 Autuaat ovat ne, jotka viattomasti elävät, ja jotka Herran laissa vaeltavat.
[Aleph.] O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah,
2 Autuaat ovat ne, jotka hänen todistuksiansa pitävät, ja kaikesta sydämestä häntä etsivät.
O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.
3 Sillä, jotka hänen teissänsä vaeltavat, ei he tee mitään pahaa.
Yea, they have not done iniquity, In His ways they have walked.
4 Sinä olet käskenyt sangen visusti pitää sinun käskys.
Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,
5 O jospa minun tieni ojennettaisiin pitämään sinun säätyjäs!
O that my ways were prepared to keep Thy statutes,
6 Koska minä katson kaikkia sinun käskyjäs, niin en minä tule häpiään.
Then I am not ashamed In my looking unto all Thy commands.
7 Minä kiitän sinua oikiasta sydämestä, ettäs opetat minulle vanhurskautes oikeudet.
I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
8 Sinun säätys minä pidän, älä minua ikänä hylkää.
Thy statutes I keep, leave me not utterly!
9 Kuinka nuorukainen tiensä puhdistais? kuin hän itsensä käyttää sinun sanas jälkeen.
[Beth.] With what doth a young man purify his path? To observe — according to Thy word.
10 Minä etsin sinua kaikesta sydämestäni: älä salli minun eksyä sinun käskyistäs.
With all my heart I have sought Thee, Let me not err from Thy commands.
11 Minä pidän sydämessäni sinun sanas, etten minä rikkoisi sinua vastaan.
In my heart I have hid Thy saying, That I sin not before Thee.
12 Kiitetty ole, sinä Herra: opeta minulle sinun säätyjäs!
Blessed [art] Thou, O Jehovah, teach me Thy statutes.
13 Minä luettelen huulillani kaikki sinun suus oikeudet.
With my lips I have recounted All the judgments of Thy mouth.
14 Minä iloitsen sinun todistustes tiellä, niinkuin kaikkinaisesta rikkaudesta.
In the way of Thy testimonies I have joyed, As over all wealth.
15 Minä tutkistelen sinun käskyjäs, ja katselen sinun teitäs.
In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.
16 Minä halajan sinun oikeuttas, ja en unohda sinun sanojas.
In Thy statutes I delight myself, I do not forget Thy word.
17 Tee hyvästi palvelialles, että minä eläisin ja sinun sanas pitäisin.
[Gimel.] Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
18 Avaa minun silmäni näkemään ihmeitä sinun laistas.
Uncover mine eyes, and I behold wonders out of Thy law.
19 Minä olen vieras maan päällä: älä peitä minulta käskyjäs.
A sojourner I [am] on earth, Hide not from me Thy commands.
20 Minun sieluni on muserrettu rikki ikävöitsemisestä, alati sinun oikeutes jälkeen.
Broken hath my soul for desire Unto Thy judgments at all times.
21 Sinä rankaiset ylpiät kirotut, jotka sinun käskyistäs poikkeevat.
Thou hast rebuked the cursed proud, Who are erring from Thy commands.
22 Käännä minusta pois pilkka ja ylönkatse; sillä minä pidän sinun todistukses.
Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.
23 Istuvat myös päämiehet ja puhuvat minua vastaan; mutta sinun palvelias tutkistelee sinun säätyjäs.
Princes also sat — against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
24 Sinun todistukses ovat minun iloni, ne ovat minun neuvonantajani.
Thy testimonies also [are] my delight, The men of my counsel!
25 Minun sieluni tomussa makaa: virvoita minua sanas jälkeen.
[Daleth.] Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word.
26 Minä luen minun teitäni, ja sinä kuulet minua: opeta minulle sinun säätys.
My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,
27 Anna minun ymmärtää sinun käskyis tie, niin minä puhun sinun ihmeistäs.
The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
28 Niin minä suren, että sydän sulaa minussa: vahvista minua sinun sanas jälkeen.
My soul hath dropped from affliction, Establish me according to Thy word.
29 Käännä minusta pois väärä tie, ja suo minulle sinun lakis.
The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.
30 Totuuden tien minä olen valinnut, oikeutes olen minä asettanut eteeni.
The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
31 Minä riipun sinun todistuksissas: Herra, älä salli minun häpiään tulla.
I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.
32 Koskas minun sydämeni vahvistat, niin minä juoksen sinun käskyis tietä myöten.
The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
33 Opeta minulle, Herra, sinun säätyis tie, että minä sen loppuun asti kätkisin.
[He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it — [to] the end.
34 Anna minulle ymmärrys, kätkeäkseni sinun lakias, ja pitääkseni sitä koko sydämestäni.
Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
35 Anna minun käydä sinun käskyis tietä; sillä niihin minä halajan.
Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.
36 Kallista minun sydämeni sinun todistuksiis, ja ei ahneuden puoleen.
Incline my heart unto Thy testimonies, And not unto dishonest gain.
37 Käännä minun silmäni pois katselemasta turhuutta; vaan virvoita minua sinun tiehes.
Remove mine eyes from seeing vanity, In Thy way quicken Thou me.
38 Anna palvelias lujasti sinun käskys pitää, että minä sinua pelkäisin.
Establish to Thy servant Thy saying, That [is] concerning Thy fear.
39 Käännä minusta pois se pilkka, jota minä pelkään; sillä sinun oikeutes ovat suloiset.
Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.
40 Katso, minä pyydän sinun käskyjäs: virvoita minua vanhurskaudellas.
Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
41 Herra, anna armos minulle tapahtua, autuutes sinun sanas jälkeen,
[Waw.] And meet me doth Thy kindness, O Jehovah, Thy salvation according to Thy saying.
42 Että minä voisin vastata minun pilkkaajiani; sillä minä luotan sinun sanaas.
And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
43 Älä ota totuuden sanaa peräti pois minun suustani; sillä minä toivon sinun oikeuttas.
And Thou takest not utterly away From my mouth the word of truth, Because for Thy judgment I have hoped.
44 Minä pidän alati sinun lakis, aina ja ijankaikkisesti,
And I keep Thy law continually, To the age and for ever.
45 Ja vaellan ilossa, sillä minä etsin sinun käskyjäs,
And I walk habitually in a broad place, For Thy precepts I have sought.
46 Ja puhun sinun todistuksistas kuningasten edessä, ja en häpee,
And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.
47 Ja iloitsen sinun käskyistäs, joita minä rakastan,
And I delight myself in Thy commands, That I have loved,
48 Ja nostan käsiäni sinun käskyihis, joita minä rakastan, ja puhun sinun säädyistäs.
And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!
49 Muista sanaas sinun palvelialles, jota sinä annoit minun toivoa.
[Zain.] Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.
50 Tämä on minun turvani minun vaivassani, että sinun sanas virvoittaa minun.
This [is] my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
51 Ylpiät irvistelevät minua sangen; en minä sentähden sinun laistas poikkee.
The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.
52 Herra, kuin minä ajattelen, kuinka sinä maailman alusta toiminut olet, niin minä lohdutetaan.
I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.
53 Minä hämmästyin jumalattomain tähden, jotka sinun lakis hylkäävät.
Horror hath seized me, Because of the wicked forsaking Thy law.
54 Sinun oikeutes ovat minun veisuni vaellukseni huoneessa.
Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
55 Herra, minä ajattelen yöllä sinun nimeäs, ja pidän sinun lakis.
I have remembered in the night Thy name, O Jehovah, And I do keep Thy law.
56 Se olis minun tavarani, että minä sinun käskys pitäisin.
This hath been to me, That Thy precepts I have kept!
57 Minä olen sanonut: Herra, se on minun perimiseni, että minä pidän sinun sanas.
[Cheth.] My portion [is] Jehovah; I have said — to keep Thy words,
58 Minä rukoilen sinun kasvois edessä täydestä sydämestä: ole minulle armollinen sinun sanas jälkeen.
I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.
59 Minä tutkin teitäni, ja käännän jalkani sinun todistustes puoleen.
I have reckoned my ways, And turn back my feet unto Thy testimonies.
60 Minä riennän, ja en viivy, sinun käskyjäs pitämään.
I have made haste, And delayed not, to keep Thy commands.
61 Jumalattomain joukko raatelee minua; mutta en minä unohda sinun lakias.
Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
62 Puoliyöstä minä nousen sinua kiittämään, sinun vanhurskautes oikeuden tähden.
At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.
63 Minä olen heidän kumppaninsa, jotka sinua pelkäävät ja sinun käskyjäs pitävät,
A companion I [am] to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts.
64 Herra! maa on täynnä sinun hyvyyttäs: opeta minulle sinun säätyjäs.
Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me!
65 Hyvästi teit sinun palveliaas kohtaan, Herra, sinun sanas jälkeen.
[Teth.] Good Thou didst with Thy servant, O Jehovah, According to Thy word.
66 Opeta minulle hyviä tapoja ja taitoa; sillä minä uskon sinun käskys.
The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.
67 Ennenkuin minä nöyryytettiin, eksyin minä; mutta nyt minä pidän sinun sanas.
Before I am afflicted, I — I am erring, And now Thy saying I have kept.
68 Sinä olet hyvä ja teet hyvin: opeta minulle sinun säätyjäs.
Good Thou [art], and doing good, Teach me Thy statutes.
69 Ylpiät ajattelevat valheen minun päälleni; mutta minä pidän täydestä sydämestä sinun käskys.
Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.
70 Heidän sydämensä on lihava niinkuin rasva; mutta minä iloitsen sinun laistas.
Insensate as fat hath been their heart, I — in Thy law I have delighted.
71 Se on minulle hyvä, ettäs minun nöyryytit, että minä sinun säätyjäs oppisin.
Good for me that I have been afflicted, That I might learn Thy statutes.
72 Sinun suus laki on minulle otollisempi kuin monta tuhatta kappaletta kultaa ja hopiaa.
Better to me [is] the law of Thy mouth Than thousands of gold and silver!
73 Sinun kätes ovat minun tehneet ja valmistaneet: anna minulle ymmärrystä oppiakseni sinun käskyjäs.
[Yod.] Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.
74 Jotka sinua pelkäävät, ne minun näkevät ja iloitsevat; sillä minä toivon sinun sanaas.
Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.
75 Herra! minä tiedän sinun tuomios vanhurskaaksi, ja sinä olet minua totuudessa nöyryyttänyt.
I have known, O Jehovah, That righteous [are] Thy judgments, And [in] faithfulness Thou hast afflicted me.
76 Olkoon siis sinun armos minun lohdutukseni, niinkuin sinä palvelialles luvannut olet.
Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
77 Anna minulle sinun laupiutes tapahtua, että minä eläisin; sillä sinun lakis on minun iloni.
Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law [is] my delight.
78 Jospa ylpiät häpiään tulisivat, jotka minua painavat alas valheellansa; mutta minä ajattelen sinun käskyjäs.
Ashamed are the proud, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.
79 Tulkaan ne minun tyköni, jotka sinua pelkäävät, ja sinun todistukses tuntevat.
Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
80 Olkoon minun sydämeni toimellinen sinun säädyissäs, etten minä häväistäisi.
My heart is perfect in Thy statutes, So that I am not ashamed.
81 Minun sieluni ikävöitsee sinun autuuttas: minä toivon sinun sanas päälle.
[Kaph.] Consumed for Thy salvation hath been my soul, For Thy word I have hoped.
82 Minun silmäni hiveltyvät sinun sanas jälkeen, ja sanovat: koskas minua lohdutat?
Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, 'When doth it comfort me?'
83 Sillä minä olen niinkuin nahka savussa: en minä unohda sinun säätyjäs.
For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.
84 Kuinka kauvan sinun palvelias odottaa? koskas tuomitset minun vainoojani?
How many [are] the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?
85 Ylpiät minulle kuoppia kaivavat, jotka ei ole sinun lakis perään.
The proud have digged for me pits, That [are] not according to Thy law.
86 Kaikki sinun käskys ovat sula totuus: he valheella minua vaivaavat: auta minua.
All Thy commands [are] faithfulness, [With] falsehood they have pursued me, Help Thou me.
87 He olisivat juuri lähes minun maan päällä hukuttaneet; mutta en minä sinun käskyjäs hyljännyt.
Almost consumed me on earth have they, And I — I have not forsaken Thy precepts.
88 Virvoita minua sinun armoillas, että minä pitäisin sinun suus todistuksen.
According to Thy kindness quicken Thou me, And I keep the testimony of Thy mouth!
89 Herra! sinun sanas pysyy ijankaikkisesti taivaissa.
[Lamed.] To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens.
90 Sinun totuutes pysyy suvusta sukuun: sinä perustit maan, ja se pysyy.
To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
91 Ne pysyvät tähän päivään asti sinun asetukses jälkeen; sillä kaikki sinua palvelevat.
According to Thine ordinances They have stood this day, for the whole [are] Thy servants.
92 Ellei sinun lakis olisi ollut minun lohdutukseni, niin minä olisin raadollisuudessani hukkunut.
Unless Thy law [were] my delights, Then had I perished in mine affliction.
93 En minä ikänä unohda sinun käskyjäs; sillä niillä sinä minua lohdutat.
To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
94 Sinun minä olen: auta minua! sillä minä etsin sinun käskyjäs.
I [am] Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought.
95 Jumalattomat minua vartioitsevat hukuttaaksensa; mutta sinun todistuksistas minä otan vaarin.
Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
96 Kaikista kappaleista minä olen lopun nähnyt; mutta sinun käskys ovat määrättömät.
Of all perfection I have seen an end, Broad [is] Thy command — exceedingly!
97 Kuinka minä rakastan sinun lakias? Joka päivä minä sitä ajattelen.
[Mem.] O how I have loved Thy law! All the day it [is] my (meditation)
98 Sinä teit minun taitavammaksi käskyilläs kuin minun viholliseni ovat; sillä se on minun ijankaikkinen tavarani.
Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it [is] before me to the age.
99 Minä olen oppineempi kuin kaikki minun opettajani; sillä sinun todistukses ovat minun ajatukseni.
Above all my teachers I have acted wisely. For Thy testimonies [are] my (meditation)
100 Enemmän minä ymmärrän kuin vanhemmat; sillä minä pidän sinun käskys.
Above elders I understand more, For Thy precepts I have kept.
101 Minä estän jalkani kaikista pahoista teistä, että minä sinun sanas pitäisin.
From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.
102 En minä poikkee sinun oikeudestas; sillä sinä opetat minua.
From Thy judgments I turned not aside, For Thou — Thou hast directed me.
103 Sinun sanas ovat minun suulleni makiammat kuin hunaja.
How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.
104 Sinun käskys tekevät minun ymmärtäväiseksi; sentähden minä vihaan kaikkia vääriä teitä.
From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!
105 Sinun sanas on minun jalkaini kynttilä, ja valkeus teilläni.
[Nun.] A lamp to my foot [is] Thy word, And a light to my path.
106 Minä vannon, ja sen vahvana pidän, että minä sinun vanhurskautes oikeudet pitää tahdon.
I have sworn, and I confirm [it], To keep the judgments of Thy righteousness.
107 Minä olen sangen kovin vaivattu: Herra, virvoita minua sinun sanas perästä.
I have been afflicted very much, O Jehovah, quicken me, according to Thy word.
108 Olkoon sinulle, Herra, otolliset minun suuni mieluiset uhrit, ja opeta minulle sinun oikeutes.
Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.
109 Minun sieluni on alati minun käsissäni, ja en unohda sinun lakias.
My soul [is] in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
110 Jumalattomat virittävät minulle paulan; mutta en minä eksy sinun käskyistäs.
The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
111 Sinun todistukses ovat minun ijankaikkiset perimiseni; sillä ne ovat minun sydämeni ilo.
I have inherited Thy testimonies to the age, For the joy of my heart [are] they.
112 Minä kallistan minun sydämeni tekemään sinun säätys jälkeen, aina ja ijankaikkisesti.
I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age — [to] the end!
113 Minä vihaan viekkaita henkiä, ja rakastan sinun lakias.
[Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
114 Sinä olet minun varjelukseni ja kilpeni: minä toivon sinun sanas päälle.
My hiding place and my shield [art] Thou, For Thy word I have hoped.
115 Poiketkaat minusta, te pahanilkiset; ja minä pidän minun Jumalani käskyt.
Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.
116 Tue minua sanallas, että minä eläisin, ja älä anna minun toivoni häpiään tulla.
Sustain me according to Thy saying, And I live, and Thou puttest me not to shame Because of my hope.
117 Vahvista minua, että minä autetuksi tulisin, niin minä halajan alati sinun säätyjäs.
Support Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually.
118 Sinä tallaat alas kaikki, jotka sinun säädyistäs horjuvat; sillä heidän viettelyksensä on sula valhe.
Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood [is] their deceit.
119 Sinä heität pois kaikki jumalattomat maan päältä niinkuin loan; sentähden minä rakastan sinun todistuksias.
Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
120 Minä pelkään sinua, niin että minun ihoni värisee, ja vapisen sinun tuomioitas.
Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
121 Minä teen oikeuden ja vanhurskauden: älä minua hylkää niille, jotka minulle väkivaltaa tekevät.
[Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.
122 Vastaa palvelias edestä, ja lohduta häntä, ettei ylpiät tekisi minulle väkivaltaa.
Make sure Thy servant for good, Let not the proud oppress me.
123 Minun silmäni hiveltyvät sinun autuutes perään, ja sinun vanhurskautes sanan jälkeen.
Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
124 Tee palvelias kanssa sinun armos jälkeen, ja opeta minulle sinun säätyjäs.
Do with Thy servant according to Thy kindness. And Thy statutes teach Thou me.
125 Sinun palvelias minä olen: anna minulle ymmärrystä, että minä tuntisin sinun todistukses.
Thy servant [am] I — cause me to understand, And I know Thy testimonies.
126 Jopa aika on, että Herra siihen jotakin tekis: he ovat sinun lakis särkeneet.
Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.
127 Sentähden minä rakastan sinun käskyjäs, enempi kuin kultaa ja parasta kultaa.
Therefore I have loved Thy commands Above gold — even fine gold.
128 Sentähden minä pidän visusti kaikkia sinun käskyjäs: minä vihaan kaikkia vääriä teitä.
Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!
129 Ihmeelliset ovat sinun todistukses; sentähden minun sieluni ne pitää.
[Pe.] Wonderful [are] Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.
130 Kuin sinun sanas julistetaan, niin se valistaa ja antaa yksinkertaisille ymmärryksen.
The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple.
131 Minä avaan suuni ja huokaan; sillä minä halajan sinun käskys.
My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.
132 Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen, niinkuin sinä olet niille tottunut tekemään, jotka sinun nimeäs rakastavat.
Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
133 Vahvista minun käymiseni sinun sanassas, ja älä anna väkivallan minua vallita.
My steps establish by Thy saying, And any iniquity doth not rule over me.
134 Lunasta minua ihmisten väkivallasta, niin minä pidän sinun käskys.
Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts,
135 Valista sinun kasvos palvelias päälle, ja opeta minulle sinun säätys.
Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.
136 Minun silmäni vettä vuotavat, niinkuin virta, ettei sinun käskyjäs pidetä.
Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law!
137 Herra! sinä olet vanhurskas ja sinun tuomios ovat oikiat.
[Tzade.] Righteous [art] Thou, O Jehovah, And upright [are] Thy judgments.
138 Sinä olet vanhurskautes todistukset ja totuuden visusti käskenyt.
Thou hast appointed Thy testimonies, Righteous and exceeding faithful,
139 Minä olen lähes surmakseni kiivannut, että minun viholliseni ovat sinun sanas unohtaneet.
Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.
140 Sinun puhees on sangen koeteltu, ja sinun palvelias sen rakkaana pitää.
Tried [is] thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.
141 Minä olen halpa ja ylönkatsottu, mutta en minä unohda sinun käskyjäs.
Small I [am], and despised, Thy precepts I have not forgotten.
142 Sinun vanhurskautes on ijankaikkinen vanhurskaus, ja sinun lakis on totuus.
Thy righteousness [is] righteousness to the age, And Thy law [is] truth.
143 Ahdistus ja tuska ovat minun saavuttaneet; mutta minä iloitsen sinun käskyistäs.
Adversity and distress have found me, Thy commands [are] my delights.
144 Sinun todistustes vanhurskaus pysyy ijankaikkisesti: anna minulle ymmärrys, niin minä elän.
The righteousness of Thy testimonies [is] to Cause me to understand, and I live!
145 Minä huudan kaikesta sydämestäni: kuule, Herra, minua, että minä sinun säätys pitäisin.
[Koph.] I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
146 Sinua minä huudan, auta minua, että minä sinun todistukses pitäisin.
I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.
147 Varhain minä ennätän, ja huudan: sinun sanas päälle minä toivon.
I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.
148 Varhain minä herään, tutkistelemaan sinun sanojas.
Mine eyes have gone before the watches, To meditate in Thy saying.
149 Kuule minun ääneni sinun armos jälkeen: Herra, virvoita minua sinun oikeutes jälkeen.
My voice hear, according to Thy kindness, Jehovah, according to Thy judgment quicken me.
150 Pahanilkiset vainoojat karkaavat minun päälleni, ja ovat kaukana sinun laistas.
Near have been my wicked pursuers, From Thy law they have been far off.
151 Herra, sinä olet läsnä, ja sinun käskys ovat sula totuus.
Near [art] Thou, O Jehovah, And all Thy commands [are] truth.
152 Mutta minä sen aikaa tiesin, että sinä olet todistukses ijankaikkisesti perustanut.
Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
153 Katso minun raadollisuuttani, ja pelasta minua; sillä enpä minä unohda sinun lakias.
[Resh.] See my affliction, and deliver Thou me, For Thy law I have not forgotten.
154 Toimita minun asiani ja päästä minua: virvoita minua sinun sanas kautta.
Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
155 Autuus on kaukana jumalattomista, sillä ei he tottele säätyjäs.
Far from the wicked [is] salvation, For Thy statutes they have not sought.
156 Herra, sinun laupiutes on suuri: virvoita minua sinun oikeutes jälkeen.
Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.
157 Minun vainoojaani ja vihollistani on monta; mutta en minä poikkee sinun todistuksistas.
Many [are] my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.
158 Minä näen ylönkatsojat, ja siihen suutun, ettei he sinun sanaas pidä.
I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
159 Katso, minä rakastan sinun käskyjäs: Herra, virvoita minua sinun armos jälkeen.
See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.
160 Sinun sanas on alusta totuus ollut: kaikki sinun vanhurskautes oikeudet pysyvät ijankaikkisesti.
The sum of Thy word [is] truth, And to the age [is] every judgment of Thy righteousness!
161 Päämiehet vainoovat minua ilman syytä; mutta minun sydämeni pelkää sinun sanojas.
[Shin.] Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
162 Minä iloitsen sinun puheestas, niinkuin se joka suuren saaliin löytänyt on.
I do rejoice concerning Thy saying, As one finding abundant spoil.
163 Valhetta minä vihaan ja kauhistun; mutta sinun lakias minä rakastan.
Falsehood I have hated, yea I abominate [it], Thy law I have loved.
164 Seitsemästi päivässä minä kiitän sinua sinun vanhurskautes oikeuden tähden.
Seven [times] in a day I have praised Thee, Because of the judgments of Thy righteousness.
165 Suuri rauha on niillä, jotka sinun lakias rakastavat, ja ei he itsiänsä loukkaa.
Abundant peace have those loving Thy law, And they have no stumbling-block.
166 Herra! minä odotan sinun autuuttas, ja teen sinun käskys.
I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.
167 Minun sieluni pitää sinun todistukses, ja minä rakastan niitä sangen suuresti.
Kept hath my soul Thy testimonies, And I do love them exceedingly.
168 Minä pidän sinun käskys ja todistukses; sillä kaikki minun tieni ovat edessäs.
I have kept Thy precepts and Thy testimonies, For all my ways are before Thee!
169 Herra! anna minun huutoni tulla sinun etees: anna minulle ymmärrystä sinun sanas jälkeen.
[Taw.] My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand.
170 Anna minun rukoukseni tulla sinun etees: pelasta minua sinun sanas jälkeen.
My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
171 Minun huuleni kiittävät, koskas minulle opetat sinun säätys.
My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.
172 Minun kieleni puhuu sinun sanastas; sillä kaikki sinun käskys ovat vanhurskaat.
My tongue doth sing of Thy saying, For all Thy commands [are] righteous.
173 Olkoon sinun kätes minulle avullinen; sillä minä olen valinnut sinun käskys.
Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.
174 Herra, minä ikävöitsen sinun autuuttas, ja halajan sinun lakias.
I have longed for Thy salvation, O Jehovah, And Thy law [is] my delight.
175 Anna minun sieluni elää, että hän sinua kiittäis, ja sinun oikeutes auttakoon minua!
My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me.
176 Minä olen eksyvä niinkuin kadotettu lammas, etsi sinun palveliaas; sillä en minä unohda sinun käskyjäs.
I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten!

< Psalmien 119 >