< Psalmien 119 >
1 Autuaat ovat ne, jotka viattomasti elävät, ja jotka Herran laissa vaeltavat.
BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
2 Autuaat ovat ne, jotka hänen todistuksiansa pitävät, ja kaikesta sydämestä häntä etsivät.
A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
3 Sillä, jotka hänen teissänsä vaeltavat, ei he tee mitään pahaa.
A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
4 Sinä olet käskenyt sangen visusti pitää sinun käskys.
Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
5 O jospa minun tieni ojennettaisiin pitämään sinun säätyjäs!
Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
6 Koska minä katson kaikkia sinun käskyjäs, niin en minä tule häpiään.
Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
7 Minä kiitän sinua oikiasta sydämestä, ettäs opetat minulle vanhurskautes oikeudet.
Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
8 Sinun säätys minä pidän, älä minua ikänä hylkää.
Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
9 Kuinka nuorukainen tiensä puhdistais? kuin hän itsensä käyttää sinun sanas jälkeen.
Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
10 Minä etsin sinua kaikesta sydämestäni: älä salli minun eksyä sinun käskyistäs.
Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
11 Minä pidän sydämessäni sinun sanas, etten minä rikkoisi sinua vastaan.
Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
12 Kiitetty ole, sinä Herra: opeta minulle sinun säätyjäs!
BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
13 Minä luettelen huulillani kaikki sinun suus oikeudet.
Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
14 Minä iloitsen sinun todistustes tiellä, niinkuin kaikkinaisesta rikkaudesta.
Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
15 Minä tutkistelen sinun käskyjäs, ja katselen sinun teitäs.
Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
16 Minä halajan sinun oikeuttas, ja en unohda sinun sanojas.
Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
17 Tee hyvästi palvelialles, että minä eläisin ja sinun sanas pitäisin.
Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
18 Avaa minun silmäni näkemään ihmeitä sinun laistas.
Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
19 Minä olen vieras maan päällä: älä peitä minulta käskyjäs.
Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
20 Minun sieluni on muserrettu rikki ikävöitsemisestä, alati sinun oikeutes jälkeen.
Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
21 Sinä rankaiset ylpiät kirotut, jotka sinun käskyistäs poikkeevat.
Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
22 Käännä minusta pois pilkka ja ylönkatse; sillä minä pidän sinun todistukses.
Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
23 Istuvat myös päämiehet ja puhuvat minua vastaan; mutta sinun palvelias tutkistelee sinun säätyjäs.
Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a lolmang eh.
24 Sinun todistukses ovat minun iloni, ne ovat minun neuvonantajani.
Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
25 Minun sieluni tomussa makaa: virvoita minua sanas jälkeen.
Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
26 Minä luen minun teitäni, ja sinä kuulet minua: opeta minulle sinun säätys.
Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
27 Anna minun ymmärtää sinun käskyis tie, niin minä puhun sinun ihmeistäs.
Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
28 Niin minä suren, että sydän sulaa minussa: vahvista minua sinun sanas jälkeen.
Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
29 Käännä minusta pois väärä tie, ja suo minulle sinun lakis.
A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
30 Totuuden tien minä olen valinnut, oikeutes olen minä asettanut eteeni.
Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
31 Minä riipun sinun todistuksissas: Herra, älä salli minun häpiään tulla.
BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
32 Koskas minun sydämeni vahvistat, niin minä juoksen sinun käskyis tietä myöten.
Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
33 Opeta minulle, Herra, sinun säätyis tie, että minä sen loppuun asti kätkisin.
BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
34 Anna minulle ymmärrys, kätkeäkseni sinun lakias, ja pitääkseni sitä koko sydämestäni.
Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
35 Anna minun käydä sinun käskyis tietä; sillä niihin minä halajan.
Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
36 Kallista minun sydämeni sinun todistuksiis, ja ei ahneuden puoleen.
Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
37 Käännä minun silmäni pois katselemasta turhuutta; vaan virvoita minua sinun tiehes.
A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
38 Anna palvelias lujasti sinun käskys pitää, että minä sinua pelkäisin.
Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
39 Käännä minusta pois se pilkka, jota minä pelkään; sillä sinun oikeutes ovat suloiset.
Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
40 Katso, minä pyydän sinun käskyjäs: virvoita minua vanhurskaudellas.
Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
41 Herra, anna armos minulle tapahtua, autuutes sinun sanas jälkeen,
BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
42 Että minä voisin vastata minun pilkkaajiani; sillä minä luotan sinun sanaas.
Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
43 Älä ota totuuden sanaa peräti pois minun suustani; sillä minä toivon sinun oikeuttas.
Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
44 Minä pidän alati sinun lakis, aina ja ijankaikkisesti,
Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
45 Ja vaellan ilossa, sillä minä etsin sinun käskyjäs,
Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
46 Ja puhun sinun todistuksistas kuningasten edessä, ja en häpee,
Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
47 Ja iloitsen sinun käskyistäs, joita minä rakastan,
Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
48 Ja nostan käsiäni sinun käskyihis, joita minä rakastan, ja puhun sinun säädyistäs.
Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
49 Muista sanaas sinun palvelialles, jota sinä annoit minun toivoa.
Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
50 Tämä on minun turvani minun vaivassani, että sinun sanas virvoittaa minun.
Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
51 Ylpiät irvistelevät minua sangen; en minä sentähden sinun laistas poikkee.
Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
52 Herra, kuin minä ajattelen, kuinka sinä maailman alusta toiminut olet, niin minä lohdutetaan.
BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
53 Minä hämmästyin jumalattomain tähden, jotka sinun lakis hylkäävät.
Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
54 Sinun oikeutes ovat minun veisuni vaellukseni huoneessa.
Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
55 Herra, minä ajattelen yöllä sinun nimeäs, ja pidän sinun lakis.
BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
56 Se olis minun tavarani, että minä sinun käskys pitäisin.
Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
57 Minä olen sanonut: Herra, se on minun perimiseni, että minä pidän sinun sanas.
BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
58 Minä rukoilen sinun kasvois edessä täydestä sydämestä: ole minulle armollinen sinun sanas jälkeen.
Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
59 Minä tutkin teitäni, ja käännän jalkani sinun todistustes puoleen.
Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
60 Minä riennän, ja en viivy, sinun käskyjäs pitämään.
Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
61 Jumalattomain joukko raatelee minua; mutta en minä unohda sinun lakias.
Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
62 Puoliyöstä minä nousen sinua kiittämään, sinun vanhurskautes oikeuden tähden.
Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
63 Minä olen heidän kumppaninsa, jotka sinua pelkäävät ja sinun käskyjäs pitävät,
Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
64 Herra! maa on täynnä sinun hyvyyttäs: opeta minulle sinun säätyjäs.
BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
65 Hyvästi teit sinun palveliaas kohtaan, Herra, sinun sanas jälkeen.
Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
66 Opeta minulle hyviä tapoja ja taitoa; sillä minä uskon sinun käskys.
Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
67 Ennenkuin minä nöyryytettiin, eksyin minä; mutta nyt minä pidän sinun sanas.
Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
68 Sinä olet hyvä ja teet hyvin: opeta minulle sinun säätyjäs.
Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
69 Ylpiät ajattelevat valheen minun päälleni; mutta minä pidän täydestä sydämestä sinun käskys.
A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
70 Heidän sydämensä on lihava niinkuin rasva; mutta minä iloitsen sinun laistas.
Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
71 Se on minulle hyvä, ettäs minun nöyryytit, että minä sinun säätyjäs oppisin.
Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
72 Sinun suus laki on minulle otollisempi kuin monta tuhatta kappaletta kultaa ja hopiaa.
Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
73 Sinun kätes ovat minun tehneet ja valmistaneet: anna minulle ymmärrystä oppiakseni sinun käskyjäs.
Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
74 Jotka sinua pelkäävät, ne minun näkevät ja iloitsevat; sillä minä toivon sinun sanaas.
Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
75 Herra! minä tiedän sinun tuomios vanhurskaaksi, ja sinä olet minua totuudessa nöyryyttänyt.
BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
76 Olkoon siis sinun armos minun lohdutukseni, niinkuin sinä palvelialles luvannut olet.
Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
77 Anna minulle sinun laupiutes tapahtua, että minä eläisin; sillä sinun lakis on minun iloni.
Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
78 Jospa ylpiät häpiään tulisivat, jotka minua painavat alas valheellansa; mutta minä ajattelen sinun käskyjäs.
Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
79 Tulkaan ne minun tyköni, jotka sinua pelkäävät, ja sinun todistukses tuntevat.
Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
80 Olkoon minun sydämeni toimellinen sinun säädyissäs, etten minä häväistäisi.
Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
81 Minun sieluni ikävöitsee sinun autuuttas: minä toivon sinun sanas päälle.
Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
82 Minun silmäni hiveltyvät sinun sanas jälkeen, ja sanovat: koskas minua lohdutat?
Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
83 Sillä minä olen niinkuin nahka savussa: en minä unohda sinun säätyjäs.
Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
84 Kuinka kauvan sinun palvelias odottaa? koskas tuomitset minun vainoojani?
Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
85 Ylpiät minulle kuoppia kaivavat, jotka ei ole sinun lakis perään.
Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
86 Kaikki sinun käskys ovat sula totuus: he valheella minua vaivaavat: auta minua.
Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
87 He olisivat juuri lähes minun maan päällä hukuttaneet; mutta en minä sinun käskyjäs hyljännyt.
Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
88 Virvoita minua sinun armoillas, että minä pitäisin sinun suus todistuksen.
Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
89 Herra! sinun sanas pysyy ijankaikkisesti taivaissa.
BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
90 Sinun totuutes pysyy suvusta sukuun: sinä perustit maan, ja se pysyy.
Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
91 Ne pysyvät tähän päivään asti sinun asetukses jälkeen; sillä kaikki sinua palvelevat.
Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
92 Ellei sinun lakis olisi ollut minun lohdutukseni, niin minä olisin raadollisuudessani hukkunut.
Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
93 En minä ikänä unohda sinun käskyjäs; sillä niillä sinä minua lohdutat.
Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
94 Sinun minä olen: auta minua! sillä minä etsin sinun käskyjäs.
Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
95 Jumalattomat minua vartioitsevat hukuttaaksensa; mutta sinun todistuksistas minä otan vaarin.
Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
96 Kaikista kappaleista minä olen lopun nähnyt; mutta sinun käskys ovat määrättömät.
Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
97 Kuinka minä rakastan sinun lakias? Joka päivä minä sitä ajattelen.
Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
98 Sinä teit minun taitavammaksi käskyilläs kuin minun viholliseni ovat; sillä se on minun ijankaikkinen tavarani.
Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
99 Minä olen oppineempi kuin kaikki minun opettajani; sillä sinun todistukses ovat minun ajatukseni.
Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
100 Enemmän minä ymmärrän kuin vanhemmat; sillä minä pidän sinun käskys.
Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
101 Minä estän jalkani kaikista pahoista teistä, että minä sinun sanas pitäisin.
Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
102 En minä poikkee sinun oikeudestas; sillä sinä opetat minua.
Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
103 Sinun sanas ovat minun suulleni makiammat kuin hunaja.
Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
104 Sinun käskys tekevät minun ymmärtäväiseksi; sentähden minä vihaan kaikkia vääriä teitä.
Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
105 Sinun sanas on minun jalkaini kynttilä, ja valkeus teilläni.
Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
106 Minä vannon, ja sen vahvana pidän, että minä sinun vanhurskautes oikeudet pitää tahdon.
Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
107 Minä olen sangen kovin vaivattu: Herra, virvoita minua sinun sanas perästä.
Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
108 Olkoon sinulle, Herra, otolliset minun suuni mieluiset uhrit, ja opeta minulle sinun oikeutes.
BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
109 Minun sieluni on alati minun käsissäni, ja en unohda sinun lakias.
Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
110 Jumalattomat virittävät minulle paulan; mutta en minä eksy sinun käskyistäs.
Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
111 Sinun todistukses ovat minun ijankaikkiset perimiseni; sillä ne ovat minun sydämeni ilo.
Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
112 Minä kallistan minun sydämeni tekemään sinun säätys jälkeen, aina ja ijankaikkisesti.
Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
113 Minä vihaan viekkaita henkiä, ja rakastan sinun lakias.
Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
114 Sinä olet minun varjelukseni ja kilpeni: minä toivon sinun sanas päälle.
Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
115 Poiketkaat minusta, te pahanilkiset; ja minä pidän minun Jumalani käskyt.
Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
116 Tue minua sanallas, että minä eläisin, ja älä anna minun toivoni häpiään tulla.
Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
117 Vahvista minua, että minä autetuksi tulisin, niin minä halajan alati sinun säätyjäs.
Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
118 Sinä tallaat alas kaikki, jotka sinun säädyistäs horjuvat; sillä heidän viettelyksensä on sula valhe.
Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
119 Sinä heität pois kaikki jumalattomat maan päältä niinkuin loan; sentähden minä rakastan sinun todistuksias.
Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
120 Minä pelkään sinua, niin että minun ihoni värisee, ja vapisen sinun tuomioitas.
Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
121 Minä teen oikeuden ja vanhurskauden: älä minua hylkää niille, jotka minulle väkivaltaa tekevät.
Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
122 Vastaa palvelias edestä, ja lohduta häntä, ettei ylpiät tekisi minulle väkivaltaa.
Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
123 Minun silmäni hiveltyvät sinun autuutes perään, ja sinun vanhurskautes sanan jälkeen.
Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
124 Tee palvelias kanssa sinun armos jälkeen, ja opeta minulle sinun säätyjäs.
Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
125 Sinun palvelias minä olen: anna minulle ymmärrystä, että minä tuntisin sinun todistukses.
Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
126 Jopa aika on, että Herra siihen jotakin tekis: he ovat sinun lakis särkeneet.
BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
127 Sentähden minä rakastan sinun käskyjäs, enempi kuin kultaa ja parasta kultaa.
Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
128 Sentähden minä pidän visusti kaikkia sinun käskyjäs: minä vihaan kaikkia vääriä teitä.
Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
129 Ihmeelliset ovat sinun todistukses; sentähden minun sieluni ne pitää.
Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
130 Kuin sinun sanas julistetaan, niin se valistaa ja antaa yksinkertaisille ymmärryksen.
Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
131 Minä avaan suuni ja huokaan; sillä minä halajan sinun käskys.
Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
132 Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen, niinkuin sinä olet niille tottunut tekemään, jotka sinun nimeäs rakastavat.
Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
133 Vahvista minun käymiseni sinun sanassas, ja älä anna väkivallan minua vallita.
Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
134 Lunasta minua ihmisten väkivallasta, niin minä pidän sinun käskys.
Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
135 Valista sinun kasvos palvelias päälle, ja opeta minulle sinun säätys.
Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
136 Minun silmäni vettä vuotavat, niinkuin virta, ettei sinun käskyjäs pidetä.
Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
137 Herra! sinä olet vanhurskas ja sinun tuomios ovat oikiat.
BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
138 Sinä olet vanhurskautes todistukset ja totuuden visusti käskenyt.
Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
139 Minä olen lähes surmakseni kiivannut, että minun viholliseni ovat sinun sanas unohtaneet.
Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
140 Sinun puhees on sangen koeteltu, ja sinun palvelias sen rakkaana pitää.
Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
141 Minä olen halpa ja ylönkatsottu, mutta en minä unohda sinun käskyjäs.
Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
142 Sinun vanhurskautes on ijankaikkinen vanhurskaus, ja sinun lakis on totuus.
Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
143 Ahdistus ja tuska ovat minun saavuttaneet; mutta minä iloitsen sinun käskyistäs.
Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
144 Sinun todistustes vanhurskaus pysyy ijankaikkisesti: anna minulle ymmärrys, niin minä elän.
Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
145 Minä huudan kaikesta sydämestäni: kuule, Herra, minua, että minä sinun säätys pitäisin.
Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
146 Sinua minä huudan, auta minua, että minä sinun todistukses pitäisin.
Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
147 Varhain minä ennätän, ja huudan: sinun sanas päälle minä toivon.
Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
148 Varhain minä herään, tutkistelemaan sinun sanojas.
Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
149 Kuule minun ääneni sinun armos jälkeen: Herra, virvoita minua sinun oikeutes jälkeen.
Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
150 Pahanilkiset vainoojat karkaavat minun päälleni, ja ovat kaukana sinun laistas.
Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
151 Herra, sinä olet läsnä, ja sinun käskys ovat sula totuus.
BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
152 Mutta minä sen aikaa tiesin, että sinä olet todistukses ijankaikkisesti perustanut.
Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
153 Katso minun raadollisuuttani, ja pelasta minua; sillä enpä minä unohda sinun lakias.
Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
154 Toimita minun asiani ja päästä minua: virvoita minua sinun sanas kautta.
Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
155 Autuus on kaukana jumalattomista, sillä ei he tottele säätyjäs.
Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
156 Herra, sinun laupiutes on suuri: virvoita minua sinun oikeutes jälkeen.
Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
157 Minun vainoojaani ja vihollistani on monta; mutta en minä poikkee sinun todistuksistas.
Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
158 Minä näen ylönkatsojat, ja siihen suutun, ettei he sinun sanaas pidä.
Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
159 Katso, minä rakastan sinun käskyjäs: Herra, virvoita minua sinun armos jälkeen.
Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
160 Sinun sanas on alusta totuus ollut: kaikki sinun vanhurskautes oikeudet pysyvät ijankaikkisesti.
Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
161 Päämiehet vainoovat minua ilman syytä; mutta minun sydämeni pelkää sinun sanojas.
Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
162 Minä iloitsen sinun puheestas, niinkuin se joka suuren saaliin löytänyt on.
Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
163 Valhetta minä vihaan ja kauhistun; mutta sinun lakias minä rakastan.
Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
164 Seitsemästi päivässä minä kiitän sinua sinun vanhurskautes oikeuden tähden.
Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
165 Suuri rauha on niillä, jotka sinun lakias rakastavat, ja ei he itsiänsä loukkaa.
Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
166 Herra! minä odotan sinun autuuttas, ja teen sinun käskys.
Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
167 Minun sieluni pitää sinun todistukses, ja minä rakastan niitä sangen suuresti.
Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
168 Minä pidän sinun käskys ja todistukses; sillä kaikki minun tieni ovat edessäs.
Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
169 Herra! anna minun huutoni tulla sinun etees: anna minulle ymmärrystä sinun sanas jälkeen.
Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
170 Anna minun rukoukseni tulla sinun etees: pelasta minua sinun sanas jälkeen.
Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
171 Minun huuleni kiittävät, koskas minulle opetat sinun säätys.
Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
172 Minun kieleni puhuu sinun sanastas; sillä kaikki sinun käskys ovat vanhurskaat.
Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
173 Olkoon sinun kätes minulle avullinen; sillä minä olen valinnut sinun käskys.
Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
174 Herra, minä ikävöitsen sinun autuuttas, ja halajan sinun lakias.
BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
175 Anna minun sieluni elää, että hän sinua kiittäis, ja sinun oikeutes auttakoon minua!
Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
176 Minä olen eksyvä niinkuin kadotettu lammas, etsi sinun palveliaas; sillä en minä unohda sinun käskyjäs.
Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.