< Psalmien 118 >
1 Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.
2 Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Нехай скаже Ізраїль: «Бо навіки Його милосердя!»
3 Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Нехай скаже дім Ааронів: «Бо навіки Його милосердя!»
4 Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Нехай скажуть ті, що бояться Господа: «Бо навіки Його милосердя!»
5 Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
Із тісноти покликав я Господа – Господь відповів мені, [вивів мене] на просторе місце.
6 Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
Господь зі мною – не боятимуся! Що зробить мені людина?
7 Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
Господь зі мною, щоб допомагати мені – буду дивитися [переможно] на моїх ненависників.
8 Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на людину.
9 Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на шляхетних [мужів].
10 Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Усі народи оточили мене, та іменем Господнім я знищив їх.
11 He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Оточили мене, обступили з усіх боків, та іменем Господнім я знищив їх.
12 He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Оточили мене, як бджоли, та згасли, немов вогонь у терені: іменем Господнім я знищив їх.
13 Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
Ти штовхнув мене, [вороже], так сильно, щоб я впав, та Господь допоміг мені.
14 Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
Сила моя і пісня моя – Господь; Він став моїм спасінням.
15 Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
Голос радості й перемоги в наметах праведників: правиця Господня діє могутньо!
16 Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
Правиця Господня піднята вгору, правиця Господня діє могутньо!
17 En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
Не помру, але буду жити й розповідати про діяння Господа.
18 Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
Господь покарав мене тяжко, та не віддав мене на смерть.
19 Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
Відчиніть мені брами правди, я увійду до них, прославлю Господа.
20 Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
Це брама Господня, у яку входять праведні.
21 Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
Прославлю Тебе, бо Ти відповів мені й став моїм спасінням.
22 Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
Камінь, який відкинули будівничі, став наріжним каменем!
23 Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
Від Господа це було, як дивно це в очах наших!
24 Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
Цей день створив Господь: веселімося й радіймо сьогодні!
25 O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
О Господи, врятуй же, о Господи, даруй нам успіх!
26 Siunattu olkoon se, joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
Благословенний Той, Хто йде в ім’я Господа! Благословляємо вас із дому Господнього!
27 Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
Бог – це Господь, і Він осяяв нас. В’яжіть мотузками жертву святкову, ведіть до рогів жертовника.
28 Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
Ти – мій Бог, і я прославлю Тебе. Боже мій, я величатиму Тебе.
29 Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.