< Psalmien 118 >

1 Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
2 Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
3 Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
4 Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
5 Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
6 Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
7 Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
8 Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
9 Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
10 Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
11 He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
12 He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
13 Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
14 Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
15 Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
16 Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
17 En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
18 Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
20 Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
21 Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
22 Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
23 Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
24 Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
25 O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
26 Siunattu olkoon se, joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
27 Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
28 Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
29 Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.

< Psalmien 118 >