< Psalmien 118 >
1 Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
3 Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
4 Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! » Pendant le trajet.
5 Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.
6 Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
7 Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
8 Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
9 Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
10 Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
11 He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
12 He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignent comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
13 Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.
14 Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
15 Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
16 Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
17 En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
18 Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort. Le chef, arrivé devant le temple.
19 Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh. Les prêtres.
20 Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer. Le chef du peuple.
21 Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.
22 Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire. Les prêtres
23 Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux. Le peuple, en entrant.
24 Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
25 O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
O Yahweh, donne le salut! O Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
26 Siunattu olkoon se, joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
27 Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.
28 Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
29 Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.