< Psalmien 118 >
1 Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
2 Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Qu'Israël dise maintenant que sa bonté est éternelle.
3 Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Que la maison d'Aaron dise maintenant que sa bonté est éternelle.
4 Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Maintenant, que ceux qui craignent Yahvé disent que sa bonté est éternelle.
5 Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel. Yah m'a répondu avec liberté.
6 Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
Yahvé est de mon côté. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
7 Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
Yahvé est de mon côté parmi ceux qui m'aident. C'est pourquoi je regarderai avec triomphe ceux qui me haïssent.
8 Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance à l'homme.
9 Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance aux princes.
10 Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Toutes les nations m'ont entouré, mais au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
11 He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Ils m'ont entouré, oui, ils m'ont entouré. Au nom de Yahvé, je les ai en effet éliminés.
12 He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Ils m'ont entouré comme des abeilles. Ils sont éteints comme les épines brûlantes. Au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
13 Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
Tu m'as poussé fort en arrière, pour me faire tomber, mais Yahvé m'a aidé.
14 Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
L'Éternel est ma force et mon chant. Il est devenu mon salut.
15 Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
La voix de l'allégresse et du salut est dans les tentes des justes. « La main droite de Yahvé agit avec courage.
16 Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
La droite de Yahvé est exaltée! La main droite de Yahvé est vaillante! »
17 En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
Je ne veux pas mourir, mais vivre, et déclarer les œuvres de Yah.
18 Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
L'Éternel m'a sévèrement puni, mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
Ouvrez-moi les portes de la justice. Je vais entrer en eux. Je vais rendre grâce à Yah.
20 Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
Voici la porte de l'Éternel; les justes y entreront.
21 Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
Je te rendrai grâce, car tu m'as exaucé, et sont devenus mon salut.
22 Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
La pierre que les bâtisseurs ont rejetée est devenu la pierre angulaire.
23 Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
C'est l'œuvre de Yahvé. C'est merveilleux à nos yeux.
24 Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
Voici le jour que Yahvé a établi. Nous nous en réjouirons et en serons heureux!
25 O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
Sauve-nous maintenant, nous t'en supplions, Yahvé! Yahvé, nous t'en supplions, envoie la prospérité maintenant.
26 Siunattu olkoon se, joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
Béni soit celui qui vient au nom de Yahvé! Nous vous avons béni de la maison de Yahvé.
27 Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
Yahvé est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez le sacrifice avec des cordes, jusqu'aux cornes de l'autel.
28 Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
Tu es mon Dieu, et je te rendrai grâce. Tu es mon Dieu, je t'exalte.
29 Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Oh! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.