< Psalmien 118 >

1 Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
請你們向上主讚頌,因為他是美善寬仁,他的仁慈永遠常存。
2 Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
願以色列家讚美說:他的仁慈永遠常存。
3 Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
願亞郎的家讚美說:他的仁慈永遠常存。
4 Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
願敬畏主者讚美說:他的仁慈永遠常存。
5 Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
我在急難中呼求上主,他即垂允我,將我救出。
6 Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
上主偕同我,我不怕什麼,世人對待我,究竟能如何?
7 Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
上主偕同我,祂作我的助佑,我必看見我的仇人受辱。
8 Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
投奔上主的懷抱,遠勝過信賴同夥。
9 Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
投奔上主的懷抱,遠勝過信賴官僚。
10 Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
萬民雖然齊來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡
11 He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
他們從各處來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡。
12 He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
雖然如同黃蜂將我圍因,又好像烈火把荊棘燒焚,奉上主名我將他們滅盡。
13 Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
人雖然推撞我,叫我跌倒,然而上主卻扶時了我。
14 Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
上主是我的力量與勇敢,祂也始終作了我的救援。
15 Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
在義人居住的帳幕中,響起了勝利的歡呼聲:上主的右手大顯威能,
16 Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
上主的右手將我舉擎,上主的右手大顯威能。
17 En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
我不至於死,必要生存,我要宣揚上主的工程。
18 Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
上主懲罰我雖然嚴厲非常,但卻沒有把我交於死亡。
19 Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
請給我敞開正義的門,我要進去向上主謝恩;
20 Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
正義的門就是上主的門,惟獨義人才得進入此門。
21 Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
上主!我感謝您,因為您應允我,將您的救恩賜給我。
22 Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
匠人棄而不用的廢石,反而成了屋角的基石;
23 Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
那是上主的所做所為,在我們眼中神妙莫測。
24 Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
這是上主安排的一天,我們應該喜歡的鼓舞。
25 O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
上主!我們求您救助,上主!我們求您賜福。
26 Siunattu olkoon se, joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
奉上主之名而來的應該受讚頌,我們要由上主的殿內祝福您們。
27 Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
天主是上主,祂給我們光明;隆重列隊向祭壇進行。
28 Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
您是我天主,我感謝您,我的天主,我高聲頌揚您。
29 Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。

< Psalmien 118 >