< Psalmien 116 >
1 Sitä minä rakastan, että Herra kuulee minun rukoukseni äänen;
Ani Waaqayyoon nan jaalladha; inni sagalee waammata kootii naa dhagaʼeeraatii.
2 Että hän korvansa kallistaa minun puoleeni; sentähden minä avukseni huudan häntä elinaikanani.
Sababii inni gurra isaa gara kootti deebiseef, ani hamman lubbuun jiraadhutti isa nan waammadha.
3 Kuoleman paulat ovat minun piirittäneet, ja helvetin ahdistukset ovat minun löytäneet: minä tulin vaivaan ja tuskaan. (Sheol )
Kiyyoon duʼaa na marse; dhiphinni Siiʼoolis na qabate; ani rakkinaa fi gaddaan nan moʼame. (Sheol )
4 Mutta minä avukseni huudan Herran nimeä: o Herra, pelasta minun sieluni!
Anis, “Yaa Waaqayyo na oolchi!” jedhee maqaa Waaqayyoo nan waammadhe.
5 Herra on armollinen ja vanhurskas, ja meidän Jumalamme on laupias.
Waaqayyo arjaa fi qajeelaa dha; Waaqni keenya gara laaffessa.
6 Herra kätkee yksinkertaiset: kuin minä olin kovin vaivattu, niin hän minua autti.
Waaqayyo garraamota ni eega; yeroo ani baayʼee rakkadhetti isatu na gargaare.
7 Palaja taas, minun sieluni, sinun lepoos; sillä Herra tekee hyvästi sinulle.
Yaa lubbuu ko, boqonnaa keetti deebiʼi; Waaqayyo waan gaarii siif godheeraatii.
8 Sillä sinä olet sieluni temmannut pois kuolemasta, silmäni kyynelistä, jalkani kompastuksesta.
Ati yaa Waaqayyo lubbuu koo duʼa irraa, ija koo imimmaan irraa, miilla koo gufachuu irraa waan oolchiteef,
9 Minä vaellan Herran edessä eläväin maassa.
ani biyya warra jiraatoo keessa, fuula Waaqayyoo dura nan jiraadha.
10 Minä uskon, sentähden minä puhun; mutta minä sangen vaivataan.
Ani yeroo, “Ani baayʼee dhiphadheera” jedhetti, amantii koo eeggadheera.
11 Minä sanoin hämmästyksessä: kaikki ihmiset ovat valehteliat.
Ani yommuun burjaajaʼetti, “Namni hundinuu sobduu dha” nan jedhe.
12 Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa, jotka hän minulle teki?
Waan gaarii inni naa godhe hundaaf, ani Waaqayyoof maalan deebisa?
13 Minä otan sen autuaallisen kalkin, ja saarnaan Herran nimeä.
Ani xoofoo fayyinaa ol kaasee maqaa Waaqayyoo nan waammadha.
14 Minä maksan lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä.
Fuula saba isaa hundumaa duratti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha.
15 Hänen pyhäinsä kuolema on kallis Herran edessä.
Duuti qulqulloota isaa, fuula Waaqayyoo duratti ulfina qaba.
16 O Herra! minä olen sinun palvelias, minä olen sinun palvelias, sinun piikas poika: sinä olet minun siteeni vallallensa päästänyt.
Yaa Waaqayyo, ani dhugumaan tajaajilaa kee ti; ani tajaajilaa kee ilma tajaajiltuu keetii ti; ati foncaa koo narraa hiikteerta.
17 Minä uhraan sinulle kiitosuhria, ja Herran nimeä saarnaan.
Ani aarsaa galataa siif nan dhiʼeessa; maqaa Waaqayyoos nan waammadha.
18 Minä maksan Herralle lupaukseni kaiken hänen kansansa edessä,
Iddoo sabni isaa hundi jirutti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha;
19 Herran huoneen esikartanoissa, keskellä sinua, Jerusalem. Halleluja!
yaa Yerusaalem si keessatti, oobdii mana Waaqayyoo irrattis nan galcha. Haalleluuyaa.