< Psalmien 116 >
1 Sitä minä rakastan, että Herra kuulee minun rukoukseni äänen;
Jahwe hab ich lieb, / Denn er hat meine Stimme, mein Flehn erhört.
2 Että hän korvansa kallistaa minun puoleeni; sentähden minä avukseni huudan häntä elinaikanani.
Ja, er hat mir sein Ohr zugeneigt; / Drum werd ich ihn auch, solang ich lebe, anrufen.
3 Kuoleman paulat ovat minun piirittäneet, ja helvetin ahdistukset ovat minun löytäneet: minä tulin vaivaan ja tuskaan. (Sheol )
Mich hatten des Todes Bande umringt, / Ich fürchtete schon, ins Grab zu sinken, / Angst und Kummer erfuhr ich. (Sheol )
4 Mutta minä avukseni huudan Herran nimeä: o Herra, pelasta minun sieluni!
Da rief ich Jahwes Namen an: / "Ach, Jahwe, rette mein Leben!"
5 Herra on armollinen ja vanhurskas, ja meidän Jumalamme on laupias.
Jahwe war auch gnädig und treu, / Und es erbarmte sich unser Gott.
6 Herra kätkee yksinkertaiset: kuin minä olin kovin vaivattu, niin hän minua autti.
Schutzlose behütet Jahwe: / Drum half er mir auch, als ich elend war.
7 Palaja taas, minun sieluni, sinun lepoos; sillä Herra tekee hyvästi sinulle.
"Kehr nun ein, meine Seele, in deine Ruh, / Denn Jahwe hat dir wohlgetan!"
8 Sillä sinä olet sieluni temmannut pois kuolemasta, silmäni kyynelistä, jalkani kompastuksesta.
Ja, du hast meine Seele dem Tode entrissen, / Meinen Augen die Tränen getrocknet, / Meinen Fuß vor Gleiten bewahrt.
9 Minä vaellan Herran edessä eläväin maassa.
So darf ich vor Jahwe noch wandeln / In der Lebendigen Landen.
10 Minä uskon, sentähden minä puhun; mutta minä sangen vaivataan.
Ich sprach die Wahrheit, als ich sagte: / "Ich bin sehr niedergedrückt."
11 Minä sanoin hämmästyksessä: kaikki ihmiset ovat valehteliat.
Ich habe sogar in meiner Angst gesagt: / "Alle Menschen sind Lügner."
12 Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa, jotka hän minulle teki?
Wie soll ich nun aber Jahwe vergelten / All seine Wohltaten, die ich erfahren?
13 Minä otan sen autuaallisen kalkin, ja saarnaan Herran nimeä.
Den Becher des Heils werd ich erheben / Und Jahwes Namen anrufen.
14 Minä maksan lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä.
Meine Gelübde werd ich Jahwe erfüllen / Frei und offen vor all seinem Volk.
15 Hänen pyhäinsä kuolema on kallis Herran edessä.
Selten nur läßt Jahwe / Seine Frommen (frühzeitig) sterben.
16 O Herra! minä olen sinun palvelias, minä olen sinun palvelias, sinun piikas poika: sinä olet minun siteeni vallallensa päästänyt.
Ach Jahwe, (erhalte darum mein Leben auch ferner)! / Ich bin ja dein Knecht. / Ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd. / Du hat meine Fesseln gelöst.
17 Minä uhraan sinulle kiitosuhria, ja Herran nimeä saarnaan.
Dir will ich Dankopfer bringen / Und Jahwes Namen anrufen.
18 Minä maksan Herralle lupaukseni kaiken hänen kansansa edessä,
Meine Gelübde will ich Jahwe erfüllen / Frei und offen vor all seinem Volk.
19 Herran huoneen esikartanoissa, keskellä sinua, Jerusalem. Halleluja!
In den Vorhöfen des Hauses Jahwes, / In der Mitte, Jerusalem! / Lobt Jah!