< Psalmien 107 >

1 Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Sanokaan Herran lunastetut, jotka hän on tuskasta vapahtanut,
Let the redeemed by the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
3 Ja jotka hän on maakunnista koonnut, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja etelästä,
and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Jotka eksyksissä vaelsivat korvessa umpitietä, ja ei he löytäneet kaupunkia asuaksensa,
They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
5 Isoovaiset ja janoovaiset; ja heidän sielunsa vaipui heissä.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän pelasti heitä heidän hädistänsä,
Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
7 Ja vei heitä oikiaa tietä, että he menivät asuinkaupunkiin.
He led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
8 Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee:
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
9 Että hän ravitsee himoitsevaisen sielun ja täyttää isoovaisen sielun hyvyydellä.
For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
10 Jotka istuvat pimeässä ja kuoleman varjossa, vangitut ahdistuksessa ja raudoissa:
Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
11 Että he olivat Jumalan käskyä vastaan kovakorvaiset, ja olivat katsoneet ylön ylimmäisen lain;
because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
12 Sentähden täytyi heidän sydämensä onnettomuudella vaivattaa, niin että he lankesivat, ja ei kenkään heitä auttanut.
Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was no one to help.
13 Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän autti heitä heidän hädistänsä,
Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 Ja vei heitä pimeydestä ulos ja kuoleman varjosta, ja särki heidän siteensä.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.
15 Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee:
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
16 Että hän särkee vaskiportit, ja rikkoo rautaiset salvat.
For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
17 Hullut, jotka rangaistiin ylitsekäymisensä tähden, ja synteinsä tähden,
Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
18 Heidän sielunsa kauhistui kaikkea ruokaa, ja saivat kuolintautinsa.
Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
19 Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän autti heitä heidän hädistänsä.
Then they cry to the LORD in their trouble, and he saves them out of their distresses.
20 Hän lähetti sanansa ja paransi heitä, ja pelasti heitä, ettei he kuolleet.
He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
21 Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee,
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
22 Ja uhratkaan kiitosuhria, ja luetelkaan hänen tekojansa ilolla.
Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
23 Jotka haaksilla meressä vaeltavat, ja asiansa toimittavat suurilla vesillä,
Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
24 He näkivät Herran työt, ja hänen ihmeensä syvyydessä.
these see the LORD’s deeds, and his wonders in the deep.
25 Kuin hän sanoi, ja paisutti suuren ilman, joka aallot nosti ylös,
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
26 Niin he menivät ylös taivasta kohden ja menivät syvyyteen alas, että heidän sielunsa ahdistuksesta epäili,
They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
27 Että he horjuivat ja hoipertelivat niinkuin juopuneet, ja ei silleen neuvoa tietäneet;
They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
28 Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän autti heitä heidän hädistänsä.
Then they cry to the LORD in their trouble, and he brings them out of their distress.
29 Ja hän hillitsi kovan ilman, että aallot asettuivat.
He makes the storm a calm, so that its waves are still.
30 Ja he tulivat iloisiksi, että tyveni, ja hän vei heitä satamaan heidän mielensä jälkeen.
Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
31 Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee.
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds for the children of men!
32 Ja ylistäkään häntä kansan seurakunnassa, ja kiittäkään häntä vanhimpain seassa,
Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
33 Joka virrat teki erämaaksi, ja vesilähteet kuivaksi maaksi,
He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
34 Ettei hedelmällinen maa mitään kantanut, heidän pahuutensa tähden, jotka siinä asuivat.
and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
35 Erämaan teki hän vesilammiksi ja kuivan maan vesilähteeksi,
He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
36 Ja asetti sinne isoovaiset; ja he valmistivat siihen kaupunkia, jossa he asuivat,
There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
37 Ja kylvivät pellot ja viinapuita istuttivat, ja saivat jokavuotisen hedelmän.
sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
38 Ja hän siunasi heitä ja he sangen suuresti enenivät, ja hän antoi paljon karjaa heille;
He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.
39 Jotka olivat painetut alas ja sorretut pahain väkivallalta ja ahdistukselta,
Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
40 Koska ylönkatse päämiesten päälle vuodatettu oli, ja kaikki maa eksyksissä ja autiona oli.
He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
41 Ja hän varjeli köyhää raadollisuudesta, ja enensi hänen sukunsa niinkuin lauman.
Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
42 Näitä vanhurskaat näkevät ja iloitsevat, ja jokainen paha suu pitää tukittaman.
The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
43 Kuka on taitava ja näitä kätkee, se ymmärtää Herran moninaisen laupiuden.
Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of the LORD.

< Psalmien 107 >