< Psalmien 107 >

1 Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
2 Sanokaan Herran lunastetut, jotka hän on tuskasta vapahtanut,
Let those whose cause the Lord has taken up say so, his people whom he has taken out of the hands of their haters;
3 Ja jotka hän on maakunnista koonnut, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja etelästä,
Making them come together out of all the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Jotka eksyksissä vaelsivat korvessa umpitietä, ja ei he löytäneet kaupunkia asuaksensa,
They were wandering in the waste places; they saw no way to a resting-place.
5 Isoovaiset ja janoovaiset; ja heidän sielunsa vaipui heissä.
Their souls became feeble for need of food and drink.
6 Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän pelasti heitä heidän hädistänsä,
Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles;
7 Ja vei heitä oikiaa tietä, että he menivät asuinkaupunkiin.
Guiding them in the right way, so that they might come into the town of their resting-place.
8 Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee:
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
9 Että hän ravitsee himoitsevaisen sielun ja täyttää isoovaisen sielun hyvyydellä.
He gives its desire to the unresting soul, so that it is full of good things.
10 Jotka istuvat pimeässä ja kuoleman varjossa, vangitut ahdistuksessa ja raudoissa:
Those who were in the dark, in the black night, in chains of sorrow and iron;
11 Että he olivat Jumalan käskyä vastaan kovakorvaiset, ja olivat katsoneet ylön ylimmäisen lain;
Because they went against the words of God, and gave no thought to the laws of the Most High:
12 Sentähden täytyi heidän sydämensä onnettomuudella vaivattaa, niin että he lankesivat, ja ei kenkään heitä auttanut.
So that he made their hearts weighted down with grief; they were falling, and had no helper.
13 Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän autti heitä heidän hädistänsä,
Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles.
14 Ja vei heitä pimeydestä ulos ja kuoleman varjosta, ja särki heidän siteensä.
He took them out of the dark and the black night, and all their chains were broken.
15 Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee:
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
16 Että hän särkee vaskiportit, ja rikkoo rautaiset salvat.
The doors of brass are broken by his arm, and the bands of iron are cut in two.
17 Hullut, jotka rangaistiin ylitsekäymisensä tähden, ja synteinsä tähden,
Foolish men, because of their sins, and because of their wrongdoing, are troubled;
18 Heidän sielunsa kauhistui kaikkea ruokaa, ja saivat kuolintautinsa.
They are disgusted by all food, and they come near to the doors of death.
19 Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän autti heitä heidän hädistänsä.
Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
20 Hän lähetti sanansa ja paransi heitä, ja pelasti heitä, ettei he kuolleet.
He sent his word and made them well, and kept them safe from the underworld.
21 Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee,
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
22 Ja uhratkaan kiitosuhria, ja luetelkaan hänen tekojansa ilolla.
Let them make offerings of praise, giving news of his works with cries of joy.
23 Jotka haaksilla meressä vaeltavat, ja asiansa toimittavat suurilla vesillä,
Those who go down to the sea in ships, who do business in the great waters;
24 He näkivät Herran työt, ja hänen ihmeensä syvyydessä.
They see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
25 Kuin hän sanoi, ja paisutti suuren ilman, joka aallot nosti ylös,
For at his word comes up the storm-wind, lifting high the waves.
26 Niin he menivät ylös taivasta kohden ja menivät syvyyteen alas, että heidän sielunsa ahdistuksesta epäili,
The sailors go up to heaven, and down into the deep; their souls are wasted because of their trouble.
27 Että he horjuivat ja hoipertelivat niinkuin juopuneet, ja ei silleen neuvoa tietäneet;
They are turned here and there, rolling like a man who is full of wine; and all their wisdom comes to nothing.
28 Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän autti heitä heidän hädistänsä.
Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
29 Ja hän hillitsi kovan ilman, että aallot asettuivat.
He makes the storm into a calm, so that the waves are at peace.
30 Ja he tulivat iloisiksi, että tyveni, ja hän vei heitä satamaan heidän mielensä jälkeen.
Then they are glad, because the sea is quiet, and he takes them to the harbour of their desire.
31 Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee.
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
32 Ja ylistäkään häntä kansan seurakunnassa, ja kiittäkään häntä vanhimpain seassa,
Let them give glory to him in the meeting of the people, and praise among the chiefs.
33 Joka virrat teki erämaaksi, ja vesilähteet kuivaksi maaksi,
He makes rivers into waste places, and springs of water into a dry land;
34 Ettei hedelmällinen maa mitään kantanut, heidän pahuutensa tähden, jotka siinä asuivat.
He makes a fertile country into a salt waste, because of the sins of those who are living there.
35 Erämaan teki hän vesilammiksi ja kuivan maan vesilähteeksi,
He makes a waste land into a place of water, and a dry land into water-springs.
36 Ja asetti sinne isoovaiset; ja he valmistivat siihen kaupunkia, jossa he asuivat,
And there he gives the poor a resting-place, so that they may make themselves a town;
37 Ja kylvivät pellot ja viinapuita istuttivat, ja saivat jokavuotisen hedelmän.
And put seed in the fields and make vine-gardens, to give them fruit.
38 Ja hän siunasi heitä ja he sangen suuresti enenivät, ja hän antoi paljon karjaa heille;
He gives them his blessing so that they are increased greatly, and their cattle do not become less.
39 Jotka olivat painetut alas ja sorretut pahain väkivallalta ja ahdistukselta,
And when they are made low, and crushed by trouble and sorrow,
40 Koska ylönkatse päämiesten päälle vuodatettu oli, ja kaikki maa eksyksissä ja autiona oli.
He puts an end to the pride of kings, and sends them wandering in the waste lands where there is no way.
41 Ja hän varjeli köyhää raadollisuudesta, ja enensi hänen sukunsa niinkuin lauman.
But he puts the poor man on high from his troubles, and gives him families like a flock.
42 Näitä vanhurskaat näkevät ja iloitsevat, ja jokainen paha suu pitää tukittaman.
The upright see it and are glad: the mouth of the sinner is stopped.
43 Kuka on taitava ja näitä kätkee, se ymmärtää Herran moninaisen laupiuden.
Let the wise give thought to these things, and see the mercies of the Lord.

< Psalmien 107 >