< Psalmien 107 >

1 Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
O give thanks to Jehovah, For he is good, for his loving kindness is forever.
2 Sanokaan Herran lunastetut, jotka hän on tuskasta vapahtanut,
Let the redeemed of Jehovah say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
3 Ja jotka hän on maakunnista koonnut, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja etelästä,
and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Jotka eksyksissä vaelsivat korvessa umpitietä, ja ei he löytäneet kaupunkia asuaksensa,
They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city of habitation.
5 Isoovaiset ja janoovaiset; ja heidän sielunsa vaipui heissä.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän pelasti heitä heidän hädistänsä,
Then they cried to Jehovah in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
7 Ja vei heitä oikiaa tietä, että he menivät asuinkaupunkiin.
He also led them by a straight way, that they might go to a city of habitation.
8 Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee:
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
9 Että hän ravitsee himoitsevaisen sielun ja täyttää isoovaisen sielun hyvyydellä.
For he satisfies the longing soul, and he fills the hungry soul with good,
10 Jotka istuvat pimeässä ja kuoleman varjossa, vangitut ahdistuksessa ja raudoissa:
even those who sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
11 Että he olivat Jumalan käskyä vastaan kovakorvaiset, ja olivat katsoneet ylön ylimmäisen lain;
because they rebelled against the words of God, and scorned the counsel of the Most High.
12 Sentähden täytyi heidän sydämensä onnettomuudella vaivattaa, niin että he lankesivat, ja ei kenkään heitä auttanut.
Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
13 Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän autti heitä heidän hädistänsä,
Then they cried to Jehovah in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 Ja vei heitä pimeydestä ulos ja kuoleman varjosta, ja särki heidän siteensä.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds apart.
15 Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee:
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
16 Että hän särkee vaskiportit, ja rikkoo rautaiset salvat.
For he has broken the gates of brass, and cut the bars of iron apart.
17 Hullut, jotka rangaistiin ylitsekäymisensä tähden, ja synteinsä tähden,
Fools are afflicted because of their transgression, and because of their iniquities.
18 Heidän sielunsa kauhistui kaikkea ruokaa, ja saivat kuolintautinsa.
Their soul abhors all manner of food, and they draw near to the gates of death.
19 Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän autti heitä heidän hädistänsä.
Then they cry to Jehovah in their trouble, and he saves them out of their distresses.
20 Hän lähetti sanansa ja paransi heitä, ja pelasti heitä, ettei he kuolleet.
He sends his word, and heals them, and delivers them from their destructions.
21 Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee,
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
22 Ja uhratkaan kiitosuhria, ja luetelkaan hänen tekojansa ilolla.
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
23 Jotka haaksilla meressä vaeltavat, ja asiansa toimittavat suurilla vesillä,
Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
24 He näkivät Herran työt, ja hänen ihmeensä syvyydessä.
these men see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
25 Kuin hän sanoi, ja paisutti suuren ilman, joka aallot nosti ylös,
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves of it.
26 Niin he menivät ylös taivasta kohden ja menivät syvyyteen alas, että heidän sielunsa ahdistuksesta epäili,
They mount up to the heavens, they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
27 Että he horjuivat ja hoipertelivat niinkuin juopuneet, ja ei silleen neuvoa tietäneet;
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
28 Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän autti heitä heidän hädistänsä.
Then they cry to Jehovah in their trouble, and he brings them out of their distresses.
29 Ja hän hillitsi kovan ilman, että aallot asettuivat.
He makes the storm a calm, so that the waves of it are still.
30 Ja he tulivat iloisiksi, että tyveni, ja hän vei heitä satamaan heidän mielensä jälkeen.
Then they are glad because they are quiet, so he brings them to their desired haven.
31 Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee.
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
32 Ja ylistäkään häntä kansan seurakunnassa, ja kiittäkään häntä vanhimpain seassa,
Let them also exalt him in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
33 Joka virrat teki erämaaksi, ja vesilähteet kuivaksi maaksi,
He turns rivers into a wilderness, and water springs into a thirsty ground,
34 Ettei hedelmällinen maa mitään kantanut, heidän pahuutensa tähden, jotka siinä asuivat.
a fruitful land into a salt desert, for the wickedness of those who dwell therein.
35 Erämaan teki hän vesilammiksi ja kuivan maan vesilähteeksi,
He turns a wilderness into a pool of water, and a dry land into water springs.
36 Ja asetti sinne isoovaiset; ja he valmistivat siihen kaupunkia, jossa he asuivat,
And there he makes the hungry to dwell, that they may prepare a city of habitation,
37 Ja kylvivät pellot ja viinapuita istuttivat, ja saivat jokavuotisen hedelmän.
and sow fields, and plant vineyards, and get fruits of increase.
38 Ja hän siunasi heitä ja he sangen suuresti enenivät, ja hän antoi paljon karjaa heille;
He also blesses them, so that they are multiplied greatly, and he does not allow their cattle to decrease.
39 Jotka olivat painetut alas ja sorretut pahain väkivallalta ja ahdistukselta,
Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
40 Koska ylönkatse päämiesten päälle vuodatettu oli, ja kaikki maa eksyksissä ja autiona oli.
He pours contempt upon rulers, and causes them to wander in the waste, where there is no way.
41 Ja hän varjeli köyhää raadollisuudesta, ja enensi hänen sukunsa niinkuin lauman.
Yet he sets a needy man on high from affliction, and makes him families like a flock.
42 Näitä vanhurskaat näkevät ja iloitsevat, ja jokainen paha suu pitää tukittaman.
The upright shall see it, and be glad. And all iniquity shall stop her mouth.
43 Kuka on taitava ja näitä kätkee, se ymmärtää Herran moninaisen laupiuden.
He who is wise will give heed to these things, and they will consider the loving kindnesses of Jehovah.

< Psalmien 107 >