< Psalmien 106 >
1 Halleluja. Kiittäkäät Herraa! sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
主をほめたたえよ。主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
2 Kuka taitaa puhua ulos Herran suurta voimaa, ja ylistää kaikkia hänen kiitettäviä tekojansa?
だれが主の大能のみわざを語り、その誉をことごとく言いあらわすことができようか。
3 Autuaat ovat, jotka käskyn pitävät ja aina vanhurskauden tekevät.
公正を守る人々、常に正義を行う人はさいわいである。
4 Herra, muista minua armos perästä, jonkas kansalles luvannut olet: opi minua sinun autuudellas,
主よ、あなたがその民を恵まれるとき、わたしを覚えてください。あなたが彼らを救われるとき、わたしを助けてください。
5 Että minä näkisin valittujes menestyksen, ja iloitsisin kansas ilossa, ja kerskaisin perimises kanssa.
そうすれば、わたしはあなたの選ばれた者の繁栄を見、あなたの国民の喜びをよろこび、あなたの嗣業と共に誇ることができるでしょう。
6 Me teimme syntiä meidän isäimme kanssa: me teimme väärin, ja olemme olleet jumalattomat.
われらは先祖たちと同じく罪を犯した。われらは不義をなし、悪しきことを行った。
7 Ei meidän isämme tahtoneet ymmärtää Egyptissä sinun ihmeitäs, eikä muistaneet sinun suurta laupiuttas, ja olivat meren tykönä tottelemattomat, Punaisen meren tykönä.
われらの先祖たちはエジプトにいたとき、あなたのくすしきみわざに心を留めず、あなたのいつくしみの豊かなのを思わず、紅海で、いと高き神にそむいた。
8 Kuitenkin autti hän heitä nimensä tähden, niin että hän voimansa osoitti.
けれども主はその大能を知らせようと、み名のために彼らを救われた。
9 Ja hän uhkasi Punaista merta, niin se kuivui; ja vei heitä syvyyden lävitse, niinkuin korvessa,
主は紅海をしかって、それをかわかし、彼らを導いて荒野を行くように、淵を通らせられた。
10 Ja vapahti heitä niiden käsistä, joka heitä vihasivat, ja lunasti heitä vihollistensa käsistä.
こうして主は彼らをあだの手から救い、敵の力からあがなわれた。
11 Ja vedet peittivät heidän vainollisensa, niin ettei yksikään eläväksi jäänyt.
水が彼らのあだをおおったので、そのうち、ひとりも生き残った者はなかった。
12 Silloin he uskoivat hänen sanansa, ja veisasivat hänen kiitoksensa.
このとき彼らはそのみ言葉を信じ、その誉を歌った。
13 Mutta he unohtivat pian hänen työnsä, ja ei ottaneet hänen neuvoansa.
しかし彼らはまもなくそのみわざを忘れ、その勧めを待たず、
14 He kiehuivat himosta korvessa, ja kiusasivat Jumalaa erämaassa.
野でわがままな欲望を起し、荒野で神を試みた。
15 Mutta hän antoi heille heidän anomisensa, ja lähetti heille laihuuden heidän himonsa tähden.
主は彼らにその求めるものを与えられたが、彼らのうちに病気を送って、やせ衰えさせられた。
16 Ja he asettuivat Mosesta vastaan leirissä, Aaronia Herran pyhää vastaan.
人々が宿営のうちでモーセをねたみ、主の聖者アロンをねたんだとき、
17 Maa aukeni ja nieli Datanin, ja peitti Abiramin joukon,
地が開けてダタンを飲み、アビラムの仲間をおおった。
18 Ja tuli syttyi heidän joukossansa, ja liekki poltti jumalattomat.
火はまたこの仲間のうちに燃え起り、炎は悪しき者を焼きつくした。
19 He tekivät vasikan Horebissa, ja kumarsivat valettua kuvaa.
彼らはホレブで子牛を造り、鋳物の像を拝んだ。
20 Ja he muuttelivat kunniansa härjän muotoon, joka heiniä syö.
彼らは神の栄光を草を食う牛の像と取り替えた。
21 He unohtivat Jumalan, vapahtajansa, joka oli niin suuria töitä tehnyt Egyptissä,
22 Ihmeitä Hamin maalla, ja peljättäviä töitä Punaisen meren tykönä.
彼らは、エジプトで大いなる事をなし、ハムの地でくすしきみわざをなし、紅海のほとりで恐るべき事をなされた救主なる神を忘れた。
23 Ja hän sanoi heitä hukuttavansa, ellei Moses hänen valittunsa olisi seisonut siinä välissä, ja palauttanut hänen vihaansa, ettei hän ratki heitä kadottanut.
それゆえ、主は彼らを滅ぼそうと言われた。しかし主のお選びになったモーセは破れ口で主のみ前に立ち、み怒りを引きかえして、滅びを免れさせた。
24 Ja he katsoivat sen ihanan maan ylön, eikä uskoneet hänen sanaansa,
彼らは麗しい地を侮り、主の約束を信ぜず、
25 Ja napisivat majoissansa, eikä olleet kuuliaiset Herran äänelle.
またその天幕でつぶやき、主のみ声に聞き従わなかった。
26 Ja hän nosti kätensä heitä vastaan, maahan lyödäksensä heitä korvessa,
それゆえ、主はみ手をあげて、彼らに誓い、彼らを荒野で倒れさせ、
27 Ja heittääksensä heidän siemenensä pakanain sekaan, ja hajoittaaksensa heitä maakuntiin.
またその子孫を、もろもろの国民のうちに追い散らし、もろもろの地に彼らをまき散らそうとされた。
28 Ja he ryhtyivät BaalPeoriin, ja söivät kuolleiden (epäjumalain) uhreista,
また彼らはペオルのバアルを慕って、死んだ者にささげた、いけにえを食べた。
29 Ja vihoittivat hänen töillänsä; niin tuli myös rangaistus heidän sekaansa.
彼らはそのおこないをもって主を怒らせたので、彼らのうちに疫病が起った。
30 Niin Pinehas astui edes, ja lepytti asian, ja rangaistus lakkasi.
その時ピネハスが立って仲裁にはいったので、疫病はやんだ。
31 Ja se luettiin hänelle vanhurskaudeksi, suvusta sukuun ijankaikkisesti.
これによってピネハスはよろず代まで、とこしえに義とされた。
32 Ja vihoittivat hänen riitaveden tykönä ja tapahtui Mosekselle pahoin heidän tähtensä;
彼らはまたメリバの水のほとりで主を怒らせたので、モーセは彼らのために災にあった。
33 Sillä he saattivat hänen sydämensä murheelliseksi, niin että hän sanoissansa eksyi.
これは彼らが神の霊にそむいたとき、彼がそのくちびるで軽率なことを言ったからである。
34 Ei he hukuttaneet pakanoita, niinkuin Herra heille käskenyt oli,
彼らは主が命じられたもろもろの民を滅ぼさず、
35 Vaan sekaantuivat pakanain sekaan, ja oppivat heidän töitänsä,
かえってもろもろの国民とまじってそのわざにならい、
36 Ja palvelivat heidän epäjumaliansa; ja ne tulivat heille paulaksi.
自分たちのわなとなった偶像に仕えた。
37 Ja he uhrasivat poikansa ja tyttärensä perkeleille,
彼らはそのむすこ、娘たちを悪霊にささげ、
38 Ja vuodattivat viattoman veren, poikainsa ja tyttäriensä veren, jotka he uhrasivat Kanaanealaisten epäjumalille, niin että maa veren vioilla turmeltiin,
罪のない血、すなわちカナンの偶像にささげたそのむすこ、娘たちの血を流した。こうして国は血で汚された。
39 Ja saastuttivat itsensä omissa töissänsä, ja tekivät huorin teoissansa.
このように彼らはそのわざによっておのれを汚し、そのおこないによって姦淫をなした。
40 Niin julmistui Herran viha kansansa päälle, ja hän kauhistui perimistänsä,
それゆえ、主の怒りがその民にむかって燃え、その嗣業を憎んで、
41 Ja hylkäsi ne pakanain käsiin, että ne vallitsivat heitä, jotka heitä vihasivat.
彼らをもろもろの国民の手にわたされた。彼らはおのれを憎む者に治められ、
42 Ja heidän vihollisensa ahdistivat heitä, ja he painettiin heidän kätensä alle.
その敵にしえたげられ、その力の下に征服された。
43 Hän monesti heitä pelasti; mutta he vihoittivat hänen neuvoillansa, ja he painettiin alas pahain tekoinsa tähden.
主はしばしば彼らを助けられたが、彼らははかりごとを設けてそむき、その不義によって低くされた。
44 Ja hän näki heidän tuskansa, kuin hän heidän valituksensa kuuli,
それにもかかわらず、主は彼らの叫びを聞かれたとき、その悩みをかえりみ、
45 Ja muisti liittonsa, jonka hän heidän kanssansa tehnyt oli, ja katui sitä suuresta laupiudestansa,
その契約を彼らのために思い出し、そのいつくしみの豊かなるにより、みこころを変えられ、
46 Ja antoi heidän löytää armon kaikkein edessä, jotka heitä vanginneet olivat.
彼らをとりこにした者どもによって、あわれまれるようにされた。
47 Auta meitä, Herra meidän Jumalamme, ja kokoa meitä pakanoista, että kiittäisimme sinun pyhää nimeäs, ja kehuisimme sinun kiitostas.
われらの神、主よ、われらを救って、もろもろの国民のなかから集めてください。われらはあなたの聖なるみ名に感謝し、あなたの誉を誇るでしょう。
48 Kiitetty olkoon Herra Israelin Jumala, ijankaikkisuudesta niin ijankaikkisuuteen: ja sanokaan kaikki kansa: Amen, Halleluja!
イスラエルの神、主はとこしえからとこしえまでほむべきかな。すべての民は「アァメン」ととなえよ。主をほめたたえよ。