< Psalmien 106 >

1 Halleluja. Kiittäkäät Herraa! sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Praise Yahweh - give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
2 Kuka taitaa puhua ulos Herran suurta voimaa, ja ylistää kaikkia hänen kiitettäviä tekojansa?
Who? will he tell [the] mighty deeds of Yahweh will he proclaim? all praise his.
3 Autuaat ovat, jotka käskyn pitävät ja aina vanhurskauden tekevät.
How blessed! [are those who] observe justice [one who] does righteousness at every time.
4 Herra, muista minua armos perästä, jonkas kansalles luvannut olet: opi minua sinun autuudellas,
Remember me O Yahweh with [the] favor of people your visit me with salvation your.
5 Että minä näkisin valittujes menestyksen, ja iloitsisin kansas ilossa, ja kerskaisin perimises kanssa.
To look - on [the] good thing[s] of chosen ones your to rejoice in [the] joy of nation your to boast with inheritance your.
6 Me teimme syntiä meidän isäimme kanssa: me teimme väärin, ja olemme olleet jumalattomat.
We have sinned with ancestors our we have done wrong we have acted wickedly.
7 Ei meidän isämme tahtoneet ymmärtää Egyptissä sinun ihmeitäs, eikä muistaneet sinun suurta laupiuttas, ja olivat meren tykönä tottelemattomat, Punaisen meren tykönä.
Ancestors our in Egypt - not they considered wonders your not they remembered [the] greatness of covenant loyalti your and they rebelled at [the] sea at [the] sea of reed[s].
8 Kuitenkin autti hän heitä nimensä tähden, niin että hän voimansa osoitti.
And he saved them for [the] sake of name his to make known might his.
9 Ja hän uhkasi Punaista merta, niin se kuivui; ja vei heitä syvyyden lävitse, niinkuin korvessa,
And he rebuked [the] sea of reed[s] and it dried up and he led them in the deeps like the wilderness.
10 Ja vapahti heitä niiden käsistä, joka heitä vihasivat, ja lunasti heitä vihollistensa käsistä.
And he saved them from [the] hand of [one who] hated and he redeemed them from [the] hand of an enemy.
11 Ja vedet peittivät heidän vainollisensa, niin ettei yksikään eläväksi jäänyt.
And they covered [the] waters opponents their one from them not he was left.
12 Silloin he uskoivat hänen sanansa, ja veisasivat hänen kiitoksensa.
And they believed words his they sang praise his.
13 Mutta he unohtivat pian hänen työnsä, ja ei ottaneet hänen neuvoansa.
They made haste they forgot works his not they waited for counsel his.
14 He kiehuivat himosta korvessa, ja kiusasivat Jumalaa erämaassa.
And they craved a craving in the wilderness and they put to [the] test God in a desolate place.
15 Mutta hän antoi heille heidän anomisensa, ja lähetti heille laihuuden heidän himonsa tähden.
And he gave to them petition their and he sent a wasting disease on self their.
16 Ja he asettuivat Mosesta vastaan leirissä, Aaronia Herran pyhää vastaan.
And they were envious of Moses in the camp of Aaron [the] holy [one] of Yahweh.
17 Maa aukeni ja nieli Datanin, ja peitti Abiramin joukon,
It opened [the] earth and it swallowed up Dathan and it covered over [the] company of Abiram.
18 Ja tuli syttyi heidän joukossansa, ja liekki poltti jumalattomat.
And it burned fire among company their flame it burned up [the] wicked [people].
19 He tekivät vasikan Horebissa, ja kumarsivat valettua kuvaa.
They made a calf at Horeb and they bowed down to a molten image.
20 Ja he muuttelivat kunniansa härjän muotoon, joka heiniä syö.
And they exchanged glory their for an image of an ox [which] eats vegetation.
21 He unohtivat Jumalan, vapahtajansa, joka oli niin suuria töitä tehnyt Egyptissä,
They forgot God deliverer their [who] did great [things] in Egypt.
22 Ihmeitä Hamin maalla, ja peljättäviä töitä Punaisen meren tykönä.
Wonders in [the] land of Ham awesome [deeds] at [the] sea of reed[s].
23 Ja hän sanoi heitä hukuttavansa, ellei Moses hänen valittunsa olisi seisonut siinä välissä, ja palauttanut hänen vihaansa, ettei hän ratki heitä kadottanut.
And he said to destroy them if not Moses chosen one his he had stood in the breach before him to turn back anger his from destroying.
24 Ja he katsoivat sen ihanan maan ylön, eikä uskoneet hänen sanaansa,
And they rejected [the] land of desire not they believed word his.
25 Ja napisivat majoissansa, eikä olleet kuuliaiset Herran äänelle.
And they murmured in tents their not they listened to [the] voice of Yahweh.
26 Ja hän nosti kätensä heitä vastaan, maahan lyödäksensä heitä korvessa,
And he raised hand his to them to make fall them in the wilderness.
27 Ja heittääksensä heidän siemenensä pakanain sekaan, ja hajoittaaksensa heitä maakuntiin.
And to make fall offspring their among the nations and to scatter them among the lands.
28 Ja he ryhtyivät BaalPeoriin, ja söivät kuolleiden (epäjumalain) uhreista,
And they joined themselves to Baal Peor and they ate sacrifices of dead [ones].
29 Ja vihoittivat hänen töillänsä; niin tuli myös rangaistus heidän sekaansa.
And they provoked to anger by deeds their and it broke out among them a plague.
30 Niin Pinehas astui edes, ja lepytti asian, ja rangaistus lakkasi.
And he stood up Phinehas and he mediated and it was restrained the plague.
31 Ja se luettiin hänelle vanhurskaudeksi, suvusta sukuun ijankaikkisesti.
And it was reckoned to him to righteousness to a generation and a generation until perpetuity.
32 Ja vihoittivat hänen riitaveden tykönä ja tapahtui Mosekselle pahoin heidän tähtensä;
And they provoked to anger at [the] waters of Meribah and it was bad for Moses because of them.
33 Sillä he saattivat hänen sydämensä murheelliseksi, niin että hän sanoissansa eksyi.
For they rebelled toward spirit his and he spoke rashly with lips his.
34 Ei he hukuttaneet pakanoita, niinkuin Herra heille käskenyt oli,
Not they destroyed the peoples which he had said Yahweh to them.
35 Vaan sekaantuivat pakanain sekaan, ja oppivat heidän töitänsä,
And they mixed themselves with the nations and they learned deeds their.
36 Ja palvelivat heidän epäjumaliansa; ja ne tulivat heille paulaksi.
And they served idols their and they became for them a snare.
37 Ja he uhrasivat poikansa ja tyttärensä perkeleille,
And they sacrificed sons their and daughters their to demons.
38 Ja vuodattivat viattoman veren, poikainsa ja tyttäriensä veren, jotka he uhrasivat Kanaanealaisten epäjumalille, niin että maa veren vioilla turmeltiin,
And they shed blood innocent [the] blood of sons their and daughters their whom they sacrificed to [the] idols of Canaan and it was polluted the land by the blood.
39 Ja saastuttivat itsensä omissa töissänsä, ja tekivät huorin teoissansa.
And they became unclean by works their and they played [the] prostitute by deeds their.
40 Niin julmistui Herran viha kansansa päälle, ja hän kauhistui perimistänsä,
And it burned [the] anger of Yahweh on people his and he abhorred inheritance his.
41 Ja hylkäsi ne pakanain käsiin, että ne vallitsivat heitä, jotka heitä vihasivat.
And he gave them in [the] hand of nations and they ruled over them [those who] hated them.
42 Ja heidän vihollisensa ahdistivat heitä, ja he painettiin heidän kätensä alle.
And they oppressed them enemies their and they were humbled under hand their.
43 Hän monesti heitä pelasti; mutta he vihoittivat hänen neuvoillansa, ja he painettiin alas pahain tekoinsa tähden.
Times many he delivered them and they they rebelled by plan[s] their and they sank by iniquity their.
44 Ja hän näki heidän tuskansa, kuin hän heidän valituksensa kuuli,
And he saw when it was distress to them when heard he cry of entreaty their.
45 Ja muisti liittonsa, jonka hän heidän kanssansa tehnyt oli, ja katui sitä suuresta laupiudestansa,
And he remembered to them covenant his and he relented according to [the] greatness of (covenant loyalti his. *Q(K)*)
46 Ja antoi heidän löytää armon kaikkein edessä, jotka heitä vanginneet olivat.
And he made them into compassion before all captors their.
47 Auta meitä, Herra meidän Jumalamme, ja kokoa meitä pakanoista, että kiittäisimme sinun pyhää nimeäs, ja kehuisimme sinun kiitostas.
Save us - O Yahweh God our and gather us from the nations to give thanks to [the] name of holiness your to boast in praise your.
48 Kiitetty olkoon Herra Israelin Jumala, ijankaikkisuudesta niin ijankaikkisuuteen: ja sanokaan kaikki kansa: Amen, Halleluja!
[be] blessed Yahweh [the] God of Israel from antiquity - and until perpetuity and it will say all the people amen praise Yahweh.

< Psalmien 106 >