< Psalmien 105 >
1 Kiittäkäät Herraa, ja saarnatkaat hänen nimeänsä, julistakaat hänen töitänsä kansain seassa!
¡Denle gracias al Señor, alaben su maravillosa naturaleza! ¡Que todo el mundo sepa lo que Él ha hecho!
2 Veisatkaat hänelle, soittakaat hänelle, puhukaat kaikista hänen ihmeistänsä.
¡Cántenle a él, canten alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho!
3 Ylistäkäät hänen pyhää nimeänsä: niiden sydän iloitkaan, jotka etsivät Herraa!
Siéntanse orgullosos de su santo nombre; alégrense, todos los que vienen al Señor!
4 Kysykäät Herraa ja hänen voimaansa, etsikäät alati hänen kasvojansa!
Busquen al Señor, y a su fuerza; busquen siempre estar en su presencia.
5 Muistakaat hänen ihmeellisiä töitänsä, jotka hän tehnyt on, hänen ihmeitänsä ja hänen sanojansa.
Recuerden las maravillas que ha creado, los milagros que ha hecho, y los juicios que ha llevado a cabo,
6 Te Abrahamin hänen palveliansa siemen, te Jakobin hänen valittunsa lapset.
descendientes de Abraham, hijos de Israel, su pueblo escogido.
7 Hänpä on Herra meidän Jumalamme: hän tuomitsee kaikessa maailmassa.
Él es el Señor, Nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra!
8 Hän muistaa liittonsa ijankaikkisesti, sanansa, jonka hän on käskenyt tuhannelle sukukunnalle,
Él siempre recuerda su pacto, la promesa que ha hecho durará por mil generaciones;
9 Jonka hän teki Abrahamin kanssa, ja valansa Isaakin kanssa.
el pacto que hizo con Abraham, el voto que le dio a Isaac.
10 Ja pani sen Jakobille säädyksi ja Israelille ijankaikkiseksi liitoksi,
El Señor lo confirmó a Jacob con un decreto, hizo este acuerdo de unión con Israel:
11 Ja sanoi: sinulle minä annan Kanaanin maan, teidän perimisenne arvan.
diciendo, “Te daré la tierra de Canaán”.
12 Koska heitä vähä ja harvat olivat, ja he olivat muukalaiset siinä,
Él dijo esto cuando aún eran solo unos pocos, solo un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
13 Ja vaelsivat kansasta kansaan ja valtakunnasta toiseen kansaan:
Vagaban de nación en nación, de un reino a otro.
14 Ei hän sallinut yhdenkään ihmisen heitä vahingoittaa, vaan rankaisi kuninkaat heidän tähtensä.
Pero Él no permitió que nadie los tratara mal; advirtiendo a los reyes que los dejarán en paz:
15 Älkäät ruvetko minun voideltuihini, ja älkäät tehkö pahaa minun prophetailleni.
“No coloques mano sobre mi pueblo escogido, ni le hagas daño a mis profetas!”
16 Ja hän kutsui nälän maan päälle, ja vei kaiken leivän varan pois.
Causó una hambruna en la tierra de Canaán para que no hubiera comida.
17 Hän lähetti miehen heidän eteensä: Joseph myytiin orjaksi.
Pero, antes de eso envió a un hombre, José, quién había sido vendido como un esclavo.
18 He ahdistivat hänen jalkansa jalkapuuhun: hänen ruumiinsa täytyi raudoissa maata,
Hirieron sus pies al ponerle cadenas, y pusieron un collar de hierro alrededor de su cuello,
19 Siihenasti että hänen sanansa tuli, ja Herran puhe koetteli hänen.
hasta que el tiempo predicho llegó cuando el Señor lo probó.
20 Niin lähetti kuningas ja päästi hänen: kansain päämies laski hänen vallallensa,
El rey envió por él y lo liberó; el rey del pueblo lo dejó en libertad.
21 Ja asetti hänen huoneensa herraksi, ja kaiken tavaransa haltiaksi,
Puso a José a cargo de la casa real, a cargo de todo lo que tenía,
22 Opettamaan päämiehiänsä oman tahtonsa jälkeen, ja vanhimmille viisautta.
para que le enseñara a los oficiales del rey todo lo que él quisiera, para hacer más sabios a los consejeros del rey.
23 Ja Israel meni Egyptiin, ja Jakob tuli muukalaiseksi Hamin maalle.
Entonces Israel vino a Egipto, Jacob se estableció como extranjero en la tierra de Cam.
24 Ja hän antoi kansansa sangen suuresti kasvaa, ja teki heitä väkevämmäksi kuin heidän vihollisensa.
El Señor hizo a su pueblo más fuerte y más fértil que a sus enemigos.
25 Hän käänsi heidän sydämensä vihaamaan hänen kansaansa, ja hänen palvelioitansa viekkaudella painamaan alas.
Hizo que los egipcios cambiaran de opinión y odiarán a su gente.
26 Hän lähetti palveliansa Moseksen, ja Aaronin, jonka hän valitsi.
Envió a su siervo Moisés, junto con Aarón, a quienes había escogido.
27 Ne tekivät hänen merkkinsä heidän seassansa, ja hänen ihmeensä Hamin maalla.
Llevaron sus señales milagrosas a los egipcios, sus maravillas hasta la tierra de Cam.
28 Hän antoi pimeyden tulla, ja sen pimeytti; ja ei olleet he hänen sanoillensa kuulemattomat.
Hundió la nación en densas tinieblas, porque ¿acaso no se habían opuesto a lo que el Señor había dicho?
29 Hän muutti heidän vetensä vereksi ja kuoletti heidän kalansa.
Él convirtió su agua en sangre, matando a todos los peces.
30 Heidän maansa kuohutti sammakoita, heidän kuningastensa kammioissa.
Luego envió una plaga de ranas a todo el país que entraban hasta a los cuartos de los gobernadores.
31 Hän sanoi, niin turilaat ja täit tulivat heidän maansa ääriin.
Dio la orden, y las moscas se esparcieron por toda la tierra; los mosquitos estaban por todas partes.
32 Hän antoi rakeet heille sateeksi, tulen liekit heidän maallensa,
Hizo llover granizo sobre ellos, y relámpagos sobre todo el país.
33 Ja löi heidän viinapuunsa ja fikunapuunsa, ja särki puut heidän maansa äärissä.
Destruyó sus cultivos de vino, y acabó con sus árboles.
34 Hän sanoi, niin tulivat epälukuiset paarmat ja vapsaiset,
Dio la orden, y los enjambres de langostas vinieron, miles y miles de langostas:
35 Ja ne söivät kaiken ruohon heidän maaltansa, ja ne söivät heidän maansa hedelmän.
ellas se comieron toda la vegetación sobre la tierra; terminaron con todos los cultivos.
36 Ja hän löi kaikki esikoiset heidän maallansa, ensimäiset kaikesta heidän voimastansa,
Dios mató a todos los primogénitos de Egipto, el primero en ser concebido en toda su fuerza y vigor.
37 Ja vei heitä hopialla ja kullalla ulos: ja ei ollut heidän sukukunnissansa yksikään sairas.
Y entonces guió a su pueblo fuera de Egipto, llevando consigo plata y oro, y ninguna de las tribus tambaleó.
38 Egypti iloitsi heidän lähtemisestänsä; sillä heidän pelkonsa oli tullut heidän päällensä.
Los egipcios se alegraron de su partida, porque tenían miedo de los Israelitas.
39 Hän levitti pilven verhoksi ja tulen yötä valistamaan.
El Señor mandó una nube sobre ellos como cubierta, y en la noche, una columna de fuego para darles luz.
40 He anoivat, niin antoi hän metsäkanat tulla, ja ravitsi heitä taivaan leivällä.
Les dios codornices para comer cuando se lo pidieron; los alimentó con el pan del cielo hasta que estuvieron saciados.
41 Hän avasi kallion, niin vesi vuoti, ja virrat juoksivat kuivaa myöten.
Abrió la roca, y el agua comenzó a fluir, un río en medio del desierto.
42 Sillä hän muisti pyhän sanansa, jonka hän palveliallensa Abrahamille puhunut oli,
Porque él recordó su pacto santo con su siervo Abraham.
43 Ja vei kansansa ilolla ulos, ja valittunsa riemulla,
Así que liberó a su pueblo, sus elegidos, mientras cantaban de alegría.
44 Ja antoi heille pakanain maan, niin että he kansain hyvyydet omistivat heillensä.
Les dio las tierras de las naciones paganas, y heredaron todo aquello por cuanto los demás habían trabajado.
45 Että he pitäisivät hänen säätynsä, ja hänen lakinsa kätkisivät, Halleluja!
El Señor hizo esto para que ellos lo siguieran y guardaran sus leyes. ¡Alaben al Señor!