< Psalmien 105 >

1 Kiittäkäät Herraa, ja saarnatkaat hänen nimeänsä, julistakaat hänen töitänsä kansain seassa!
Give thanks to the LORD! Call on his name! Make his doings known amongst the peoples.
2 Veisatkaat hänelle, soittakaat hänelle, puhukaat kaikista hänen ihmeistänsä.
Sing to him, sing praises to him! Tell of all his marvellous works.
3 Ylistäkäät hänen pyhää nimeänsä: niiden sydän iloitkaan, jotka etsivät Herraa!
Glory in his holy name. Let the heart of those who seek the LORD rejoice.
4 Kysykäät Herraa ja hänen voimaansa, etsikäät alati hänen kasvojansa!
Seek the LORD and his strength. Seek his face forever more.
5 Muistakaat hänen ihmeellisiä töitänsä, jotka hän tehnyt on, hänen ihmeitänsä ja hänen sanojansa.
Remember his marvellous works that he has done: his wonders, and the judgements of his mouth,
6 Te Abrahamin hänen palveliansa siemen, te Jakobin hänen valittunsa lapset.
you offspring of Abraham, his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
7 Hänpä on Herra meidän Jumalamme: hän tuomitsee kaikessa maailmassa.
He is the LORD, our God. His judgements are in all the earth.
8 Hän muistaa liittonsa ijankaikkisesti, sanansa, jonka hän on käskenyt tuhannelle sukukunnalle,
He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
9 Jonka hän teki Abrahamin kanssa, ja valansa Isaakin kanssa.
the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,
10 Ja pani sen Jakobille säädyksi ja Israelille ijankaikkiseksi liitoksi,
and confirmed it to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,
11 Ja sanoi: sinulle minä annan Kanaanin maan, teidän perimisenne arvan.
saying, “To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance,”
12 Koska heitä vähä ja harvat olivat, ja he olivat muukalaiset siinä,
when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
13 Ja vaelsivat kansasta kansaan ja valtakunnasta toiseen kansaan:
They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
14 Ei hän sallinut yhdenkään ihmisen heitä vahingoittaa, vaan rankaisi kuninkaat heidän tähtensä.
He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
15 Älkäät ruvetko minun voideltuihini, ja älkäät tehkö pahaa minun prophetailleni.
“Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
16 Ja hän kutsui nälän maan päälle, ja vei kaiken leivän varan pois.
He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.
17 Hän lähetti miehen heidän eteensä: Joseph myytiin orjaksi.
He sent a man before them. Joseph was sold for a slave.
18 He ahdistivat hänen jalkansa jalkapuuhun: hänen ruumiinsa täytyi raudoissa maata,
They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,
19 Siihenasti että hänen sanansa tuli, ja Herran puhe koetteli hänen.
until the time that his word happened, and the LORD’s word proved him true.
20 Niin lähetti kuningas ja päästi hänen: kansain päämies laski hänen vallallensa,
The king sent and freed him, even the ruler of peoples, and let him go free.
21 Ja asetti hänen huoneensa herraksi, ja kaiken tavaransa haltiaksi,
He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions,
22 Opettamaan päämiehiänsä oman tahtonsa jälkeen, ja vanhimmille viisautta.
to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
23 Ja Israel meni Egyptiin, ja Jakob tuli muukalaiseksi Hamin maalle.
Israel also came into Egypt. Jacob lived in the land of Ham.
24 Ja hän antoi kansansa sangen suuresti kasvaa, ja teki heitä väkevämmäksi kuin heidän vihollisensa.
He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
25 Hän käänsi heidän sydämensä vihaamaan hänen kansaansa, ja hänen palvelioitansa viekkaudella painamaan alas.
He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.
26 Hän lähetti palveliansa Moseksen, ja Aaronin, jonka hän valitsi.
He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
27 Ne tekivät hänen merkkinsä heidän seassansa, ja hänen ihmeensä Hamin maalla.
They performed miracles amongst them, and wonders in the land of Ham.
28 Hän antoi pimeyden tulla, ja sen pimeytti; ja ei olleet he hänen sanoillensa kuulemattomat.
He sent darkness, and made it dark. They didn’t rebel against his words.
29 Hän muutti heidän vetensä vereksi ja kuoletti heidän kalansa.
He turned their waters into blood, and killed their fish.
30 Heidän maansa kuohutti sammakoita, heidän kuningastensa kammioissa.
Their land swarmed with frogs, even in the rooms of their kings.
31 Hän sanoi, niin turilaat ja täit tulivat heidän maansa ääriin.
He spoke, and swarms of flies came, and lice in all their borders.
32 Hän antoi rakeet heille sateeksi, tulen liekit heidän maallensa,
He gave them hail for rain, with lightning in their land.
33 Ja löi heidän viinapuunsa ja fikunapuunsa, ja särki puut heidän maansa äärissä.
He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country.
34 Hän sanoi, niin tulivat epälukuiset paarmat ja vapsaiset,
He spoke, and the locusts came with the grasshoppers, without number.
35 Ja ne söivät kaiken ruohon heidän maaltansa, ja ne söivät heidän maansa hedelmän.
They ate up every plant in their land, and ate up the fruit of their ground.
36 Ja hän löi kaikki esikoiset heidän maallansa, ensimäiset kaikesta heidän voimastansa,
He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.
37 Ja vei heitä hopialla ja kullalla ulos: ja ei ollut heidän sukukunnissansa yksikään sairas.
He brought them out with silver and gold. There was not one feeble person amongst his tribes.
38 Egypti iloitsi heidän lähtemisestänsä; sillä heidän pelkonsa oli tullut heidän päällensä.
Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.
39 Hän levitti pilven verhoksi ja tulen yötä valistamaan.
He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
40 He anoivat, niin antoi hän metsäkanat tulla, ja ravitsi heitä taivaan leivällä.
They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.
41 Hän avasi kallion, niin vesi vuoti, ja virrat juoksivat kuivaa myöten.
He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
42 Sillä hän muisti pyhän sanansa, jonka hän palveliallensa Abrahamille puhunut oli,
For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.
43 Ja vei kansansa ilolla ulos, ja valittunsa riemulla,
He brought his people out with joy, his chosen with singing.
44 Ja antoi heille pakanain maan, niin että he kansain hyvyydet omistivat heillensä.
He gave them the lands of the nations. They took the labour of the peoples in possession,
45 Että he pitäisivät hänen säätynsä, ja hänen lakinsa kätkisivät, Halleluja!
that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise the LORD!

< Psalmien 105 >