< Psalmien 105 >
1 Kiittäkäät Herraa, ja saarnatkaat hänen nimeänsä, julistakaat hänen töitänsä kansain seassa!
Give thanks to Yahweh call on name his make known among the peoples deeds his.
2 Veisatkaat hänelle, soittakaat hänelle, puhukaat kaikista hänen ihmeistänsä.
Sing to him sing praises to him tell in all wonders his.
3 Ylistäkäät hänen pyhää nimeänsä: niiden sydän iloitkaan, jotka etsivät Herraa!
Boast in [the] name of holiness his let it rejoice [the] heart of - [those who] seek Yahweh.
4 Kysykäät Herraa ja hänen voimaansa, etsikäät alati hänen kasvojansa!
Seek Yahweh and strength his seek face his continually.
5 Muistakaat hänen ihmeellisiä töitänsä, jotka hän tehnyt on, hänen ihmeitänsä ja hänen sanojansa.
Remember wonders his which he did signs his and [the] judgments of mouth his.
6 Te Abrahamin hänen palveliansa siemen, te Jakobin hänen valittunsa lapset.
O offspring of Abraham servant his O children of Jacob chosen ones his.
7 Hänpä on Herra meidän Jumalamme: hän tuomitsee kaikessa maailmassa.
He [is] Yahweh God our [are] in all the earth judgments his.
8 Hän muistaa liittonsa ijankaikkisesti, sanansa, jonka hän on käskenyt tuhannelle sukukunnalle,
He remembers for ever covenant his [the] word [which] he commanded for a thousand generation[s].
9 Jonka hän teki Abrahamin kanssa, ja valansa Isaakin kanssa.
Which he made with Abraham and oath his to Isaac.
10 Ja pani sen Jakobille säädyksi ja Israelille ijankaikkiseksi liitoksi,
And he confirmed it to Jacob to a decree to Israel a covenant of perpetuity.
11 Ja sanoi: sinulle minä annan Kanaanin maan, teidän perimisenne arvan.
Saying to you I will give [the] land of Canaan [the] portion of inheritance your.
12 Koska heitä vähä ja harvat olivat, ja he olivat muukalaiset siinä,
When were they men of number like a little and sojourners in it.
13 Ja vaelsivat kansasta kansaan ja valtakunnasta toiseen kansaan:
And they went about from nation to nation from a kingdom to a people another.
14 Ei hän sallinut yhdenkään ihmisen heitä vahingoittaa, vaan rankaisi kuninkaat heidän tähtensä.
Not he permitted anyone to oppress them and he rebuked on them kings.
15 Älkäät ruvetko minun voideltuihini, ja älkäät tehkö pahaa minun prophetailleni.
May not you touch anointed [ones] my and to prophets my may not you do harm.
16 Ja hän kutsui nälän maan päälle, ja vei kaiken leivän varan pois.
And he called a famine on the land every staff of bread he broke.
17 Hän lähetti miehen heidän eteensä: Joseph myytiin orjaksi.
He sent before them a man to a slave he was sold Joseph.
18 He ahdistivat hänen jalkansa jalkapuuhun: hänen ruumiinsa täytyi raudoissa maata,
People afflicted with shackle[s] (foot his *Q(K)*) iron it came neck his.
19 Siihenasti että hänen sanansa tuli, ja Herran puhe koetteli hänen.
Until [the] time came word his [the] word of Yahweh it tested him.
20 Niin lähetti kuningas ja päästi hänen: kansain päämies laski hänen vallallensa,
He sent a king (and he set free him *LA(bh)*) a ruler of peoples and he set free him.
21 Ja asetti hänen huoneensa herraksi, ja kaiken tavaransa haltiaksi,
He appointed him master of household his and ruler over every possession his.
22 Opettamaan päämiehiänsä oman tahtonsa jälkeen, ja vanhimmille viisautta.
To bind officials his in will his and elders his he taught wisdom.
23 Ja Israel meni Egyptiin, ja Jakob tuli muukalaiseksi Hamin maalle.
And he came Israel Egypt and Jacob he sojourned in [the] land of Ham.
24 Ja hän antoi kansansa sangen suuresti kasvaa, ja teki heitä väkevämmäksi kuin heidän vihollisensa.
And he made fruitful people his exceedingly and he made strong it more than foes its.
25 Hän käänsi heidän sydämensä vihaamaan hänen kansaansa, ja hänen palvelioitansa viekkaudella painamaan alas.
He turned heart their to hate people his to deal deceptively with servants his.
26 Hän lähetti palveliansa Moseksen, ja Aaronin, jonka hän valitsi.
He sent Moses servant his Aaron whom he had chosen him.
27 Ne tekivät hänen merkkinsä heidän seassansa, ja hänen ihmeensä Hamin maalla.
They performed among them [the] words of signs his and wonders in [the] land of Ham.
28 Hän antoi pimeyden tulla, ja sen pimeytti; ja ei olleet he hänen sanoillensa kuulemattomat.
He sent darkness and he made dark and not they rebelled against (word his. *Q(K)*)
29 Hän muutti heidän vetensä vereksi ja kuoletti heidän kalansa.
He turned water their into blood and he caused to die fish their.
30 Heidän maansa kuohutti sammakoita, heidän kuningastensa kammioissa.
It swarmed land their frogs in [the] rooms of kings their.
31 Hän sanoi, niin turilaat ja täit tulivat heidän maansa ääriin.
He spoke and it came a swarm of flies gnats in all territory their.
32 Hän antoi rakeet heille sateeksi, tulen liekit heidän maallensa,
He made rains their hail a fire of flames [was] in land their.
33 Ja löi heidän viinapuunsa ja fikunapuunsa, ja särki puut heidän maansa äärissä.
And he struck down vine[s] their and fig tree[s] their and he broke down [the] tree[s] of territory their.
34 Hän sanoi, niin tulivat epälukuiset paarmat ja vapsaiset,
He spoke and it came locust[s] and locust[s] and there not [was] a number.
35 Ja ne söivät kaiken ruohon heidän maaltansa, ja ne söivät heidän maansa hedelmän.
And it ate all [the] vegetation in land their and it ate [the] fruit of ground their.
36 Ja hän löi kaikki esikoiset heidän maallansa, ensimäiset kaikesta heidän voimastansa,
And he struck down every firstborn in land their [the] beginning of all manly vigor their.
37 Ja vei heitä hopialla ja kullalla ulos: ja ei ollut heidän sukukunnissansa yksikään sairas.
And he brought out them with silver and gold and there not among tribes his [was one who] stumbled.
38 Egypti iloitsi heidän lähtemisestänsä; sillä heidän pelkonsa oli tullut heidän päällensä.
It was glad Egypt when went out they for it had fallen dread of them on them.
39 Hän levitti pilven verhoksi ja tulen yötä valistamaan.
He spread out a cloud to a covering and fire to give light night.
40 He anoivat, niin antoi hän metsäkanat tulla, ja ravitsi heitä taivaan leivällä.
He asked and he brought quail and bread of heavens he satisfied them.
41 Hän avasi kallion, niin vesi vuoti, ja virrat juoksivat kuivaa myöten.
He opened a rock and they flowed out waters they went in the dry regions a river.
42 Sillä hän muisti pyhän sanansa, jonka hän palveliallensa Abrahamille puhunut oli,
For he remembered [the] word of holiness his Abraham servant his.
43 Ja vei kansansa ilolla ulos, ja valittunsa riemulla,
And he brought out people his with joy with a shout of joy chosen ones his.
44 Ja antoi heille pakanain maan, niin että he kansain hyvyydet omistivat heillensä.
And he gave to them lands of nations and [the] labor of peoples they took possession of.
45 Että he pitäisivät hänen säätynsä, ja hänen lakinsa kätkisivät, Halleluja!
In order that - they may keep decrees his and laws his they may observe praise Yahweh.