< Psalmien 105 >

1 Kiittäkäät Herraa, ja saarnatkaat hänen nimeänsä, julistakaat hänen töitänsä kansain seassa!
Alleluia. Confess to the Lord, and invoke his name. Announce his works among the nations.
2 Veisatkaat hänelle, soittakaat hänelle, puhukaat kaikista hänen ihmeistänsä.
Sing to him, and sing psalms to him. Describe all his wonders.
3 Ylistäkäät hänen pyhää nimeänsä: niiden sydän iloitkaan, jotka etsivät Herraa!
Be praised in his holy name. Let the heart of those who seek the Lord rejoice.
4 Kysykäät Herraa ja hänen voimaansa, etsikäät alati hänen kasvojansa!
Seek the Lord, and be confirmed. Seek his face always.
5 Muistakaat hänen ihmeellisiä töitänsä, jotka hän tehnyt on, hänen ihmeitänsä ja hänen sanojansa.
Remember his miracles, which he has done, his portents and the judgments of his mouth:
6 Te Abrahamin hänen palveliansa siemen, te Jakobin hänen valittunsa lapset.
you offspring of Abraham his servant, you sons of Jacob his elect.
7 Hänpä on Herra meidän Jumalamme: hän tuomitsee kaikessa maailmassa.
He is the Lord our God. His judgments are throughout the entire earth.
8 Hän muistaa liittonsa ijankaikkisesti, sanansa, jonka hän on käskenyt tuhannelle sukukunnalle,
He has remembered his covenant for all ages: the word that he entrusted to a thousand generations,
9 Jonka hän teki Abrahamin kanssa, ja valansa Isaakin kanssa.
which he assigned to Abraham, and his oath to Isaac.
10 Ja pani sen Jakobille säädyksi ja Israelille ijankaikkiseksi liitoksi,
And he stationed the same for Jacob with a precept, and for Israel with an eternal testament,
11 Ja sanoi: sinulle minä annan Kanaanin maan, teidän perimisenne arvan.
saying: To you, I will give the land of Canaan, the allotment of your inheritance.
12 Koska heitä vähä ja harvat olivat, ja he olivat muukalaiset siinä,
Though they may have been but a small number, very few and foreigners there,
13 Ja vaelsivat kansasta kansaan ja valtakunnasta toiseen kansaan:
and though they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people,
14 Ei hän sallinut yhdenkään ihmisen heitä vahingoittaa, vaan rankaisi kuninkaat heidän tähtensä.
he allowed no man to harm them, and he reproved kings on their behalf.
15 Älkäät ruvetko minun voideltuihini, ja älkäät tehkö pahaa minun prophetailleni.
Do not be willing to touch my Christ, and do not be willing to malign my prophets.
16 Ja hän kutsui nälän maan päälle, ja vei kaiken leivän varan pois.
And he called a famine upon the land, and he crushed every foundation of the bread.
17 Hän lähetti miehen heidän eteensä: Joseph myytiin orjaksi.
He sent a man before them: Joseph, who had been sold as a slave.
18 He ahdistivat hänen jalkansa jalkapuuhun: hänen ruumiinsa täytyi raudoissa maata,
They humbled his feet in shackles; the iron pierced his soul,
19 Siihenasti että hänen sanansa tuli, ja Herran puhe koetteli hänen.
until his word arrived. The eloquence of the Lord inflamed him.
20 Niin lähetti kuningas ja päästi hänen: kansain päämies laski hänen vallallensa,
The king sent and released him; he was the ruler of the people, and he dismissed him.
21 Ja asetti hänen huoneensa herraksi, ja kaiken tavaransa haltiaksi,
He established him as master of his house and ruler of all his possessions,
22 Opettamaan päämiehiänsä oman tahtonsa jälkeen, ja vanhimmille viisautta.
so that he might instruct his princes as himself, and teach his elders prudence.
23 Ja Israel meni Egyptiin, ja Jakob tuli muukalaiseksi Hamin maalle.
And Israel entered into Egypt, and Jacob became a sojourner in the land of Ham.
24 Ja hän antoi kansansa sangen suuresti kasvaa, ja teki heitä väkevämmäksi kuin heidän vihollisensa.
And he helped his people greatly, and he strengthened them over their enemies.
25 Hän käänsi heidän sydämensä vihaamaan hänen kansaansa, ja hänen palvelioitansa viekkaudella painamaan alas.
He turned their heart to hate his people, and to deal deceitfully with his servants.
26 Hän lähetti palveliansa Moseksen, ja Aaronin, jonka hän valitsi.
He sent Moses, his servant, and Aaron, the one whom he chose.
27 Ne tekivät hänen merkkinsä heidän seassansa, ja hänen ihmeensä Hamin maalla.
He placed with them signs of his word, and portents in the land of Ham.
28 Hän antoi pimeyden tulla, ja sen pimeytti; ja ei olleet he hänen sanoillensa kuulemattomat.
He sent darkness and made it conceal, and he did not afflict them with his speech.
29 Hän muutti heidän vetensä vereksi ja kuoletti heidän kalansa.
He turned their waters into blood, and he slaughtered their fish.
30 Heidän maansa kuohutti sammakoita, heidän kuningastensa kammioissa.
Their land brought forth frogs, even in the inner chambers of their kings.
31 Hän sanoi, niin turilaat ja täit tulivat heidän maansa ääriin.
He spoke, and there came forth common flies and gnats, in every region.
32 Hän antoi rakeet heille sateeksi, tulen liekit heidän maallensa,
He gave them a shower of hail and a burning fire, in the same land.
33 Ja löi heidän viinapuunsa ja fikunapuunsa, ja särki puut heidän maansa äärissä.
And he struck their vineyards and their fig trees, and he crushed the trees of their region.
34 Hän sanoi, niin tulivat epälukuiset paarmat ja vapsaiset,
He spoke, and the locust came forth, and the caterpillar, of which there was no number.
35 Ja ne söivät kaiken ruohon heidän maaltansa, ja ne söivät heidän maansa hedelmän.
And it devoured all the grass in their land, and it consumed all the fruit of their land.
36 Ja hän löi kaikki esikoiset heidän maallansa, ensimäiset kaikesta heidän voimastansa,
And he struck all the first-born in their land, the first-fruits of all their labor.
37 Ja vei heitä hopialla ja kullalla ulos: ja ei ollut heidän sukukunnissansa yksikään sairas.
And he led them out with silver and gold, and there was not an infirm one among their tribes.
38 Egypti iloitsi heidän lähtemisestänsä; sillä heidän pelkonsa oli tullut heidän päällensä.
Egypt was joyful at their departure, for the fear of them lay heavy upon them.
39 Hän levitti pilven verhoksi ja tulen yötä valistamaan.
He spread a cloud for their protection, and a fire, to give them light through the night.
40 He anoivat, niin antoi hän metsäkanat tulla, ja ravitsi heitä taivaan leivällä.
They petitioned, and the quail came; and he satisfied them with the bread of heaven.
41 Hän avasi kallion, niin vesi vuoti, ja virrat juoksivat kuivaa myöten.
He ruptured the rock and the waters flowed: rivers gushed in the dry land.
42 Sillä hän muisti pyhän sanansa, jonka hän palveliallensa Abrahamille puhunut oli,
For he had called to mind his holy word, which he kept near to his servant Abraham.
43 Ja vei kansansa ilolla ulos, ja valittunsa riemulla,
And he led forth his people in exultation, and his elect in rejoicing.
44 Ja antoi heille pakanain maan, niin että he kansain hyvyydet omistivat heillensä.
And he gave them the regions of the Gentiles, and they possessed the labors of the peoples,
45 Että he pitäisivät hänen säätynsä, ja hänen lakinsa kätkisivät, Halleluja!
so that they might observe his justifications, and inquire about his law.

< Psalmien 105 >