< Psalmien 103 >

1 Davidin Psalmi. Kiitä Herraa, sieluni, ja kaikki mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä!
Por David. Louvado seja Yahweh, minha alma! Tudo isso está dentro de mim, louvem seu santo nome!
2 Kiitä Herraa, sieluni, ja älä unohda, mitä hyvää hän minulle tehnyt on,
Louvado seja Yahweh, minha alma, e não se esqueça de todos os seus benefícios,
3 Joka sinulle kaikki syntis antaa anteeksi, ja parantaa kaikki rikokses;
que perdoa todos os seus pecados, que cura todas as suas doenças,
4 Joka henkes päästää turmeluksesta, joka sinun kruunaa armolla ja laupiudella;
who redime sua vida da destruição, que o coroa com bondade amorosa e terna misericórdia,
5 Joka suus täyttää hyvyydellä, että sinun nuoruutes uudistetaan niinkuin kotkan.
who satisfaz seu desejo com coisas boas, para que sua juventude seja renovada como a da águia.
6 Herra saattaa vanhurskauden ja tuomion kaikille, jotka vääryyttä kärsivät.
Yahweh executa atos justos, e justiça para todos aqueles que são oprimidos.
7 Hän on tiensä Mosekselle tiettäväksi tehnyt, Israelin lapsille tekonsa.
Ele deu a conhecer seus caminhos a Moisés, seus atos para os filhos de Israel.
8 Laupias ja armollinen on Herra, kärsiväinen ja aivan hyvä.
Yahweh é misericordioso e gracioso, lento para a raiva, e abundante em bondade amorosa.
9 Ei hän aina riitele, eikä vihastu ijankaikkisesti.
Ele não acusará sempre; nem ele ficará zangado para sempre.
10 Ei hän synteimme perästä tee meille, eikä kosta meille pahain tekoimme jälkeen.
Ele não lidou conosco de acordo com nossos pecados, nem nos reembolsou por nossas iniqüidades.
11 Sillä niin korkia kuin taivas on maasta, antaa hän armonsa lisääntyä niille, jotka häntä pelkäävät.
Pois como os céus estão bem acima da terra, tão grande é sua bondade amorosa para com aqueles que o temem.
12 Niin kaukana kuin itä on lännestä, siirsi hän meistä pahat tekomme.
As longe do leste é do oeste, até agora, ele nos tirou nossas transgressões.
13 Niinkuin isä armahtaa lapsia, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä;
Como um pai tem compaixão por seus filhos, por isso Yahweh tem compaixão por aqueles que o temem.
14 Sillä hän tietää, minkäkaltainen teko me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
Pois ele sabe como somos feitos. Ele se lembra de que somos pó.
15 Ihminen on eläissänsä niinkuin ruoho: hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla:
Quanto ao homem, seus dias são como a grama. Como uma flor do campo, assim ele floresce.
16 Kuin tuuli käy sen päällitse, niin ei hän enään kestä, eikä hänen siansa tunne häntä ensinkään.
Pois o vento passa sobre ele, e ele se foi. Seu lugar não se lembra mais dele.
17 Mutta Herran armo pysyy ijankaikkisesta ijankaikkiseen, hänen pelkääväistensä päälle, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsiin,
Mas a bondade amorosa de Yahweh é de eterna a eterna com aqueles que o temem, sua retidão para com os filhos das crianças,
18 Niille, jotka hänen liittonsa pitävät, ja muistavat hänen käskyjänsä, tehdäksensä niitä.
para aqueles que mantêm seu pacto, para aqueles que se lembram de obedecer a seus preceitos.
19 Herra on valmistanut istuimensa taivaassa, ja hänen valtakuntansa hallitsee kaikkia.
Yahweh estabeleceu seu trono nos céus. Seu reino reina sobre todos.
20 Kiittäkäät Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä toimitatte, että hänen sanansa ääni kuultaisiin.
Louvado seja Yahweh, anjos dele, que são poderosos em força, que cumprem sua palavra, obedecendo à voz de sua palavra.
21 Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palveliansa, jotka teette hänen tahtonsa.
Louvado seja Yahweh, todos vocês exércitos dele, seus servos, que fazem o seu prazer.
22 Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen työnsä, kaikissa hänen valtansa paikoissa: kiitä, sieluni, Herraa.
Louvado seja Yahweh, tudo o que você trabalha dele, em todos os lugares de seu domínio. Louvado seja Yahweh, minha alma!

< Psalmien 103 >