< Psalmien 103 >
1 Davidin Psalmi. Kiitä Herraa, sieluni, ja kaikki mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä!
わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
2 Kiitä Herraa, sieluni, ja älä unohda, mitä hyvää hän minulle tehnyt on,
わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
3 Joka sinulle kaikki syntis antaa anteeksi, ja parantaa kaikki rikokses;
ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
4 Joka henkes päästää turmeluksesta, joka sinun kruunaa armolla ja laupiudella;
なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
5 Joka suus täyttää hyvyydellä, että sinun nuoruutes uudistetaan niinkuin kotkan.
なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
6 Herra saattaa vanhurskauden ja tuomion kaikille, jotka vääryyttä kärsivät.
ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
7 Hän on tiensä Mosekselle tiettäväksi tehnyt, Israelin lapsille tekonsa.
おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
8 Laupias ja armollinen on Herra, kärsiväinen ja aivan hyvä.
ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
9 Ei hän aina riitele, eikä vihastu ijankaikkisesti.
恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
10 Ei hän synteimme perästä tee meille, eikä kosta meille pahain tekoimme jälkeen.
ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
11 Sillä niin korkia kuin taivas on maasta, antaa hän armonsa lisääntyä niille, jotka häntä pelkäävät.
ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
12 Niin kaukana kuin itä on lännestä, siirsi hän meistä pahat tekomme.
そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
13 Niinkuin isä armahtaa lapsia, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä;
ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
14 Sillä hän tietää, minkäkaltainen teko me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
15 Ihminen on eläissänsä niinkuin ruoho: hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla:
人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
16 Kuin tuuli käy sen päällitse, niin ei hän enään kestä, eikä hänen siansa tunne häntä ensinkään.
風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
17 Mutta Herran armo pysyy ijankaikkisesta ijankaikkiseen, hänen pelkääväistensä päälle, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsiin,
然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
18 Niille, jotka hänen liittonsa pitävät, ja muistavat hänen käskyjänsä, tehdäksensä niitä.
その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
19 Herra on valmistanut istuimensa taivaassa, ja hänen valtakuntansa hallitsee kaikkia.
ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
20 Kiittäkäät Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä toimitatte, että hänen sanansa ääni kuultaisiin.
ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
21 Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palveliansa, jotka teette hänen tahtonsa.
その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
22 Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen työnsä, kaikissa hänen valtansa paikoissa: kiitä, sieluni, Herraa.
その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ