< Psalmien 103 >

1 Davidin Psalmi. Kiitä Herraa, sieluni, ja kaikki mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä!
Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
2 Kiitä Herraa, sieluni, ja älä unohda, mitä hyvää hän minulle tehnyt on,
Mon âme, bénis l'Éternel, et n'oublie aucun de ses bienfaits!
3 Joka sinulle kaikki syntis antaa anteeksi, ja parantaa kaikki rikokses;
C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités; qui guérit toutes tes infirmités;
4 Joka henkes päästää turmeluksesta, joka sinun kruunaa armolla ja laupiudella;
Qui retire ta vie de la fosse; qui te couronne de bonté et de compassion;
5 Joka suus täyttää hyvyydellä, että sinun nuoruutes uudistetaan niinkuin kotkan.
Qui rassasie ta bouche de biens, tellement que ta jeunesse est renouvelée comme celle de l'aigle.
6 Herra saattaa vanhurskauden ja tuomion kaikille, jotka vääryyttä kärsivät.
L'Éternel fait justice et droit à tous ceux qui sont opprimés.
7 Hän on tiensä Mosekselle tiettäväksi tehnyt, Israelin lapsille tekonsa.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses exploits aux enfants d'Israël.
8 Laupias ja armollinen on Herra, kärsiväinen ja aivan hyvä.
L'Éternel est compatissant et miséricordieux; lent à la colère et abondant en grâce.
9 Ei hän aina riitele, eikä vihastu ijankaikkisesti.
Il ne conteste pas à perpétuité, et ne garde pas sa colère à toujours.
10 Ei hän synteimme perästä tee meille, eikä kosta meille pahain tekoimme jälkeen.
Il ne nous a pas fait selon nos péchés, et ne nous a pas rendu selon nos iniquités.
11 Sillä niin korkia kuin taivas on maasta, antaa hän armonsa lisääntyä niille, jotka häntä pelkäävät.
Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande sur ceux qui le craignent.
12 Niin kaukana kuin itä on lännestä, siirsi hän meistä pahat tekomme.
Il a éloigné de nous nos iniquités, autant que l'orient est éloigné de l'occident.
13 Niinkuin isä armahtaa lapsia, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä;
Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, l'Éternel est ému de compassion envers ceux qui le craignent.
14 Sillä hän tietää, minkäkaltainen teko me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
Car il connaît de quoi nous sommes faits, il se souvient que nous ne sommes que poussière.
15 Ihminen on eläissänsä niinkuin ruoho: hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla:
Les jours de l'homme sont comme l'herbe; il fleurit comme la fleur des champs.
16 Kuin tuuli käy sen päällitse, niin ei hän enään kestä, eikä hänen siansa tunne häntä ensinkään.
Car le vent ayant passé dessus, elle n'est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
17 Mutta Herran armo pysyy ijankaikkisesta ijankaikkiseen, hänen pelkääväistensä päälle, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsiin,
Mais la bonté de l'Éternel est de tout temps et à toujours sur ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,
18 Niille, jotka hänen liittonsa pitävät, ja muistavat hänen käskyjänsä, tehdäksensä niitä.
Pour ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements pour les accomplir.
19 Herra on valmistanut istuimensa taivaassa, ja hänen valtakuntansa hallitsee kaikkia.
L'Éternel a établi son trône dans les cieux, et son règne a la domination sur tout.
20 Kiittäkäät Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä toimitatte, että hänen sanansa ääni kuultaisiin.
Bénissez l'Éternel, vous ses anges puissants en force, qui exécutez son commandement en obéissant à la voix de sa parole!
21 Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palveliansa, jotka teette hänen tahtonsa.
Bénissez l'Éternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté!
22 Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen työnsä, kaikissa hänen valtansa paikoissa: kiitä, sieluni, Herraa.
Bénissez l'Éternel, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de son empire! Mon âme, bénis l'Éternel!

< Psalmien 103 >