< Psalmien 103 >
1 Davidin Psalmi. Kiitä Herraa, sieluni, ja kaikki mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä!
Bless, O my soul, Yahweh, —And all that is within me, his holy Name;
2 Kiitä Herraa, sieluni, ja älä unohda, mitä hyvää hän minulle tehnyt on,
Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings: —
3 Joka sinulle kaikki syntis antaa anteeksi, ja parantaa kaikki rikokses;
Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
4 Joka henkes päästää turmeluksesta, joka sinun kruunaa armolla ja laupiudella;
Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion:
5 Joka suus täyttää hyvyydellä, että sinun nuoruutes uudistetaan niinkuin kotkan.
Who satisfieth, with good, thine age, Thy youth, reneweth itself like an eagle.
6 Herra saattaa vanhurskauden ja tuomion kaikille, jotka vääryyttä kärsivät.
Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
7 Hän on tiensä Mosekselle tiettäväksi tehnyt, Israelin lapsille tekonsa.
Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
8 Laupias ja armollinen on Herra, kärsiväinen ja aivan hyvä.
Compassionate and gracious, is Yahweh, —Slow to anger and abundant in lovingkindness.
9 Ei hän aina riitele, eikä vihastu ijankaikkisesti.
Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
10 Ei hän synteimme perästä tee meille, eikä kosta meille pahain tekoimme jälkeen.
Not according to our sins, hath he dealt with us, Nor according to our iniquities, hath he treated us.
11 Sillä niin korkia kuin taivas on maasta, antaa hän armonsa lisääntyä niille, jotka häntä pelkäävät.
For, as the heavens are exalted over the earth, His lovingkindness hath prevailed over them who revere him;
12 Niin kaukana kuin itä on lännestä, siirsi hän meistä pahat tekomme.
As far as East from West, Hath he put far from us, our transgressions;
13 Niinkuin isä armahtaa lapsia, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä;
Like the compassion of a father for his children, Is, the compassion of Yahweh, for them who revere him;
14 Sillä hän tietää, minkäkaltainen teko me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
For, he, knoweth how we are formed, He is mindful that, dust, we are.
15 Ihminen on eläissänsä niinkuin ruoho: hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla:
As for man, like grass, are his days, Like the blossom of the field, so, doth he blossom;
16 Kuin tuuli käy sen päällitse, niin ei hän enään kestä, eikä hänen siansa tunne häntä ensinkään.
For, a wind, hath passed over it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.
17 Mutta Herran armo pysyy ijankaikkisesta ijankaikkiseen, hänen pelkääväistensä päälle, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsiin,
But, the lovingkindness of Yahweh, is from one age even to another, Upon them who revere him, And his righteousness, to children’s children: —
18 Niille, jotka hänen liittonsa pitävät, ja muistavat hänen käskyjänsä, tehdäksensä niitä.
To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
19 Herra on valmistanut istuimensa taivaassa, ja hänen valtakuntansa hallitsee kaikkia.
Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
20 Kiittäkäät Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä toimitatte, että hänen sanansa ääni kuultaisiin.
Bless Yahweh, ye messengers of his, —Heroes of vigour, doing his word, To hearken [again] to the voice of his word;
21 Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palveliansa, jotka teette hänen tahtonsa.
Bless Yahweh, all ye his hosts, Attendants of his, doing his pleasure;
22 Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen työnsä, kaikissa hänen valtansa paikoissa: kiitä, sieluni, Herraa.
Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.