< Psalmien 103 >
1 Davidin Psalmi. Kiitä Herraa, sieluni, ja kaikki mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä!
BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
2 Kiitä Herraa, sieluni, ja älä unohda, mitä hyvää hän minulle tehnyt on,
Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
3 Joka sinulle kaikki syntis antaa anteeksi, ja parantaa kaikki rikokses;
Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
4 Joka henkes päästää turmeluksesta, joka sinun kruunaa armolla ja laupiudella;
Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
5 Joka suus täyttää hyvyydellä, että sinun nuoruutes uudistetaan niinkuin kotkan.
Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
6 Herra saattaa vanhurskauden ja tuomion kaikille, jotka vääryyttä kärsivät.
YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 Hän on tiensä Mosekselle tiettäväksi tehnyt, Israelin lapsille tekonsa.
He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
8 Laupias ja armollinen on Herra, kärsiväinen ja aivan hyvä.
YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 Ei hän aina riitele, eikä vihastu ijankaikkisesti.
He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
10 Ei hän synteimme perästä tee meille, eikä kosta meille pahain tekoimme jälkeen.
He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
11 Sillä niin korkia kuin taivas on maasta, antaa hän armonsa lisääntyä niille, jotka häntä pelkäävät.
For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
12 Niin kaukana kuin itä on lännestä, siirsi hän meistä pahat tekomme.
He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
13 Niinkuin isä armahtaa lapsia, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä;
As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
14 Sillä hän tietää, minkäkaltainen teko me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Ihminen on eläissänsä niinkuin ruoho: hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla:
Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
16 Kuin tuuli käy sen päällitse, niin ei hän enään kestä, eikä hänen siansa tunne häntä ensinkään.
For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
17 Mutta Herran armo pysyy ijankaikkisesta ijankaikkiseen, hänen pelkääväistensä päälle, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsiin,
And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
18 Niille, jotka hänen liittonsa pitävät, ja muistavat hänen käskyjänsä, tehdäksensä niitä.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Herra on valmistanut istuimensa taivaassa, ja hänen valtakuntansa hallitsee kaikkia.
YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
20 Kiittäkäät Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä toimitatte, että hänen sanansa ääni kuultaisiin.
Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
21 Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palveliansa, jotka teette hänen tahtonsa.
Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
22 Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen työnsä, kaikissa hänen valtansa paikoissa: kiitä, sieluni, Herraa.
Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!