< Sananlaskujen 9 >

1 Viisaus rakensi huoneensa, ja vuoli siihen seitsemän patsasta,
Bwanya atongi ndako na ye, atelemisi yango na makonzi sambo;
2 Ja teurasti teuraansa, sekoitti viinansa ja valmisti pöytänsä,
abomi banyama na ye, akamoli masanga na ye ya vino mpe, na sima, atandi mesa.
3 Ja lähetti piikansa, korkeista kaupungin saleista kutsumaan:
Atindi basali na ye ya basi mpo ete babelela wuta na basonge ya bangomba ya engumba:
4 Joka tyhmä on, hän tulkaan tänne; ja hulluille sanoi hän:
« Tika ete moto nyonso oyo azangi mayele aya awa! » Atindi maloba epai ya bato oyo bazangi bososoli:
5 Tulkaat ja syökäät minun leivästäni, ja juokaat viinaa, jonka minä sekoitin.
« Boya kolia bilei na ngai mpe komela vino oyo nakamoli,
6 Hyljätkää hullu meno, niin te saatte elää, ja käykää ymmärryksen tiellä.
botika nzela na bino ya bozoba mpe bokozala na bomoi, botambola na nzela ya mayele. »
7 Joka pilkkaajaa kurittaa, hän saa häpiän, ja joka jumalatointa nuhtelee, hän häväistään.
Moto nyonso oyo apamelaka motioli amilukelaka kosambwa, moto nyonso oyo apamelaka moto mabe amilukelaka ngambo.
8 Älä rankaise pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi: nuhtele viisasta, ja hän rakastaa sinua.
Kopamela motioli te, noki te akoyina yo; kasi pamela moto ya bwanya, mpe akolinga yo.
9 Anna viisaalle, niin hän viisaammaksi tulee: opeta vanhurskasta, niin hän opissaan etenee.
Teya moto ya bwanya, mpe akokoma lisusu na bwanya koleka; teya moto ya sembo, mpe akobakisa lisusu boyebi na ye.
10 Viisauden alku on Herran pelko, ja pyhäin tieto on ymmärrys.
Kotosa Yawe ezali mosisa ya bwanya; koyeba Mosantu, yango nde kozala mayele.
11 Sillä minun kauttani sinun päiväs enennetään, ja ikäs vuodet lisätään.
Pamba te, na nzela na ngai, mikolo ya bomoi na yo ekokoma ebele, mpe mibu ya bomoi na yo ekobakisama.
12 Jos sinä olet viisas, niin sinä itselles viisas olet; mutta jos sinä olet pilkkaaja, niin sinä itse sen kannat.
Soki ozali moto ya bwanya, bwanya na yo ezali mpo na litomba na yo moko; kasi soki ozali motioli, yo moko kaka nde okomona pasi.
13 Hullu, huikentelevainen vaimo, mieletöin ei tiedä mitään,
Mwasi ya zoba azali mwasi ya makelele, ayokaka te mpe azanga mayele,
14 Istuu huoneensa ovella, korkialla istuimella, ylimmäisessä siassa kaupungissa,
avandaka na ekuke ya ndako na ye, atiaka kiti na ye na bisika ya likolo ya engumba,
15 Että hän houkuttelis kaikkia, jotka siitä käyvät ohitse, ja tietänsä vaeltavat:
mpo na kobenga baleki nzela, bato oyo bazali kokende na nzela na bango.
16 Se joka tyhmä on, hän tulkoon tänne; ja hullulle sanoo hän:
Tika ete moto oyo azangi mayele aya awa! Atindi maloba epai ya bato oyo bazanga bososoli:
17 Varastettu vesi on makia, ja salattu leipä suloinen;
« Mayi oyo bayibi ezalaka elengi, mpe lipa oyo baliaka na kobombama ezalaka kitoko. »
18 Vaan ei hän tiedä, että siellä kuolleet ovat: hänen vieraansa ovat helvetin syvyydessä. (Sheol h7585)
Kasi bayebi te ete epai na ye nde bakufi basanganaka, mpe ete babengami na ye bazali kati na mokili ya bakufi. (Sheol h7585)

< Sananlaskujen 9 >