< Sananlaskujen 9 >
1 Viisaus rakensi huoneensa, ja vuoli siihen seitsemän patsasta,
Wisdom has built her house, she has hewn out her seven pillars:
2 Ja teurasti teuraansa, sekoitti viinansa ja valmisti pöytänsä,
She has killed her beasts; she has mingled her wine; she has also furnished her table.
3 Ja lähetti piikansa, korkeista kaupungin saleista kutsumaan:
She has sent forth her maidens: she cries upon the highest places of the city,
4 Joka tyhmä on, hän tulkaan tänne; ja hulluille sanoi hän:
Whoso is simple, let him turn in here: as for him that wants understanding, she says to him,
5 Tulkaat ja syökäät minun leivästäni, ja juokaat viinaa, jonka minä sekoitin.
Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 Hyljätkää hullu meno, niin te saatte elää, ja käykää ymmärryksen tiellä.
Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
7 Joka pilkkaajaa kurittaa, hän saa häpiän, ja joka jumalatointa nuhtelee, hän häväistään.
He that reproves a scorner gets to himself shame: and he that rebukes a wicked man gets himself a blot.
8 Älä rankaise pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi: nuhtele viisasta, ja hän rakastaa sinua.
Reprove not a scorner, lest he hate you: rebuke a wise man, and he will love you.
9 Anna viisaalle, niin hän viisaammaksi tulee: opeta vanhurskasta, niin hän opissaan etenee.
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
10 Viisauden alku on Herran pelko, ja pyhäin tieto on ymmärrys.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
11 Sillä minun kauttani sinun päiväs enennetään, ja ikäs vuodet lisätään.
For by me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.
12 Jos sinä olet viisas, niin sinä itselles viisas olet; mutta jos sinä olet pilkkaaja, niin sinä itse sen kannat.
If you be wise, you shall be wise for yourself: but if you scorn, you alone shall bear it.
13 Hullu, huikentelevainen vaimo, mieletöin ei tiedä mitään,
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knows nothing.
14 Istuu huoneensa ovella, korkialla istuimella, ylimmäisessä siassa kaupungissa,
For she sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 Että hän houkuttelis kaikkia, jotka siitä käyvät ohitse, ja tietänsä vaeltavat:
To call passengers who go right on their ways:
16 Se joka tyhmä on, hän tulkoon tänne; ja hullulle sanoo hän:
Whoso is simple, let him turn in here: and as for him that wants understanding, she says to him,
17 Varastettu vesi on makia, ja salattu leipä suloinen;
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
18 Vaan ei hän tiedä, että siellä kuolleet ovat: hänen vieraansa ovat helvetin syvyydessä. (Sheol )
But he knows not that the dead are there; and that her guest are in the depths of hell. (Sheol )