< Sananlaskujen 9 >

1 Viisaus rakensi huoneensa, ja vuoli siihen seitsemän patsasta,
智慧建造房屋, 鑿成七根柱子,
2 Ja teurasti teuraansa, sekoitti viinansa ja valmisti pöytänsä,
宰殺牲畜, 調和旨酒, 設擺筵席;
3 Ja lähetti piikansa, korkeista kaupungin saleista kutsumaan:
打發使女出去, 自己在城中至高處呼叫,
4 Joka tyhmä on, hän tulkaan tänne; ja hulluille sanoi hän:
說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來! 又對那無知的人說:
5 Tulkaat ja syökäät minun leivästäni, ja juokaat viinaa, jonka minä sekoitin.
你們來,吃我的餅, 喝我調和的酒。
6 Hyljätkää hullu meno, niin te saatte elää, ja käykää ymmärryksen tiellä.
你們愚蒙人,要捨棄愚蒙, 就得存活,並要走光明的道。
7 Joka pilkkaajaa kurittaa, hän saa häpiän, ja joka jumalatointa nuhtelee, hän häväistään.
指斥褻慢人的,必受辱罵; 責備惡人的,必被玷污。
8 Älä rankaise pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi: nuhtele viisasta, ja hän rakastaa sinua.
不要責備褻慢人,恐怕他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。
9 Anna viisaalle, niin hän viisaammaksi tulee: opeta vanhurskasta, niin hän opissaan etenee.
教導智慧人,他就越發有智慧; 指示義人,他就增長學問。
10 Viisauden alku on Herran pelko, ja pyhäin tieto on ymmärrys.
敬畏耶和華是智慧的開端; 認識至聖者便是聰明。
11 Sillä minun kauttani sinun päiväs enennetään, ja ikäs vuodet lisätään.
你藉着我,日子必增多, 年歲也必加添。
12 Jos sinä olet viisas, niin sinä itselles viisas olet; mutta jos sinä olet pilkkaaja, niin sinä itse sen kannat.
你若有智慧,是與自己有益; 你若褻慢,就必獨自擔當。
13 Hullu, huikentelevainen vaimo, mieletöin ei tiedä mitään,
愚昧的婦人喧嚷; 她是愚蒙,一無所知。
14 Istuu huoneensa ovella, korkialla istuimella, ylimmäisessä siassa kaupungissa,
她坐在自己的家門口, 坐在城中高處的座位上,
15 Että hän houkuttelis kaikkia, jotka siitä käyvät ohitse, ja tietänsä vaeltavat:
呼叫過路的, 就是直行其道的人,
16 Se joka tyhmä on, hän tulkoon tänne; ja hullulle sanoo hän:
說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來! 又對那無知的人說:
17 Varastettu vesi on makia, ja salattu leipä suloinen;
偷來的水是甜的, 暗吃的餅是好的。
18 Vaan ei hän tiedä, että siellä kuolleet ovat: hänen vieraansa ovat helvetin syvyydessä. (Sheol h7585)
人卻不知有陰魂在她那裏; 她的客在陰間的深處。 (Sheol h7585)

< Sananlaskujen 9 >