< Sananlaskujen 8 >

1 Eikö viisaus huuda, ja toimi julista ääntänsä?
A sabedoria não clama? A compreensão não eleva sua voz?
2 Korkialla paikalla seisoo hän, teiden ja kujain vieressä.
A propósito, no topo dos lugares altos, onde os caminhos se encontram, ela está de pé.
3 Porteilla, kaupungin ovilla, joista sisälle käydään, hän huutaa:
Ao lado dos portões, na entrada da cidade, nas portas de entrada, ela chora em voz alta:
4 Te miehet! minä huudan teitä, ja minun ääneni on teidän tykönne, te ihmisten lapset;
“Eu chamo a vocês, homens! Envio minha voz para os filhos da humanidade.
5 Ymmärtäkäät te tyhmät viisautta, ja te houkkiot pankaat sydämiinne.
Você é simples, compreenda a prudência! Seus tolos, tenham um coração compreensivo!
6 Kuulkaat, sillä minä puhun sitä, mikä korkia on, opetan sitä, mikä oikia on.
Ouça, pois vou falar coisas excelentes. A abertura dos meus lábios é para as coisas certas.
7 Sillä minun suuni puhuu totuutta, ja minun huuleni vihaa jamalatointa.
Pois minha boca fala a verdade. A maldade é uma abominação para meus lábios.
8 Kaikki minun puheeni ovat oikiat: ei ole siinä mitään petosta eli vääryyttä.
Todas as palavras da minha boca estão em retidão. Não há nada de tortuoso ou perverso neles.
9 Ne kaikki ovat selkiät niille, jotka niitä ymmärtävät, ja oikiat niille, jotka taidon löytävät.
Para quem entende, todos eles são claros, direito àqueles que encontram conhecimento.
10 Ottakaat minun kuritukseni ennenkuin hopia, ja pitäkäät korkiampana minun oppini kuin kallein kulta.
Receber minhas instruções em vez de prata, conhecimento em vez de escolher o ouro.
11 Sillä viisaus on parempi kuin päärlyt, ja kaikki, mitä ihminen itsellensä toivottaa, ei ole hänen vertaisensa.
Pois a sabedoria é melhor que os rubis. Todas as coisas que podem ser desejadas não podem ser comparadas a ele.
12 Minä viisaus asun toimen tykönä, ja minä taidan antaa hyvän neuvon.
“Eu, sabedoria, fiz da prudência minha morada. Descubra o conhecimento e a discrição.
13 Se on Herran pelko: vihata pahaa, ylpeyttä, tuimuutta ja pahoja teitä; sentähden vihaan minä petollista suuta.
O medo de Yahweh é odiar o mal. Odeio o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa.
14 Minun on neuvo ja voima, minun on toimi ja väkevyys.
Aconselhamento e bons conhecimentos são meus. Eu tenho compreensão e poder.
15 Minun kauttani kuninkaat hallitsevat, ja neuvonantajat oikeutta saattavat;
By reinam os meus reis, e os príncipes decretam justiça.
16 Minun kauttani päämiehet vallitsevat, valtamiehet ja kaikki maan tuomarit.
Por mim os príncipes governam, nobres, e todos os governantes justos da terra.
17 Minä rakastan niitä, jotka minua rakastavat, jotka varhain minua etsivät, ne löytävät minun.
Eu amo aqueles que me amam. Aqueles que me procuram com diligência me encontrarão.
18 Rikkaus ja kunnia on minun tykönäni, pysyväinen tavara ja vanhurskaus.
Comigo estão as riquezas, a honra, riqueza e prosperidade duradouras.
19 Minun hedelmäni on parempi kuin kulta ja rikkain kulta, ja minun tuloni parempi kuin valittu hopia.
Minha fruta é melhor do que ouro, sim, do que ouro fino, meu rendimento do que escolher prata.
20 Minä vaellan vanhurskaudentietä ja oikeuden askeleilla,
I Caminhe no caminho da retidão, no meio dos caminhos da justiça,
21 Että minä pysyväisen perinnön saattaisin niille, jotka minua rakastavat, ja täyttäisin heidän tavaransa.
that Eu posso dar riqueza àqueles que me amam. Eu encho seus tesouros.
22 Minä olen ollut Herran oma hänen teidensä alussa: ennenkuin mitään tehty oli, olin minä.
“Yahweh me possuiu no início de seu trabalho, antes de seus atos de outrora.
23 Jo ijankaikkisuudesta olen minä asetettu, alussa, ennenkuin maa oli.
Fui criado desde o início, desde o início, antes que a terra existisse.
24 Kuin ei syvyys vielä ollut, silloin minä olin jo syntynyt, kuin ei lähteet vielä vettä kuohuneet.
When não havia profundidade, eu nasci, quando não havia nascentes repletas de água.
25 Ennen kuin vuoret olivat perustetut, ja kukkulat valmistetut, olen minä syntynyt;
Antes de as montanhas se instalarem no local, antes das colinas, eu nasci;
26 Ei hän ollut vielä maata luonut, ja mitä sen päällä on, eikä maan piirin vuoria.
enquanto ele ainda não tinha feito a terra, nem os campos, nem o começo do pó do mundo.
27 Kuin hän valmisti taivaan, olin minä siellä, kuin hän syvyyden visusti mittasi.
Quando ele estabeleceu os céus, eu estava lá. Quando ele coloca um círculo sobre a superfície das profundezas,
28 Kuin hän pilvet rakensi ylhäällä, ja sääsi syvyyden lähteet;
when ele estabeleceu as nuvens acima, quando as molas das profundezas se tornaram fortes,
29 Kuin hän meren ääret määräsi, ja vetten eteen asetti määrän, ettei he astuisi rantansa ylitse; kuin hän maan perustukset laski,
quando ele deu ao mar seus limites, que as águas não devem violar seu mandamento, quando ele marcou os alicerces da terra,
30 Silloin minä hänen kanssansa vaikutin, ja iloitsin joka päivä, ja leikitsin hänen hänen edessänsä joka aika;
então eu era o artesão ao seu lado. Eu era uma delícia no dia-a-dia, sempre regozijando-se diante dele,
31 Ja leikitsin maan piirin päällä; ja minun iloni on olla ihmisten lasten kanssa.
regozijando-se em todo o seu mundo. Meu deleite foi com os filhos dos homens.
32 Niin kuulkaat siis minua, te lapset: autuaat ovat ne, jotka minun tieni pitävät.
“Agora, portanto, meus filhos, escutem-me, pois abençoados são aqueles que guardam meus caminhos.
33 Kuulkaat kuritusta, olkaat viisaat, ja älkäät hyljätkö sitä.
Ouça as instruções, e seja sábio. Não o recuse.
34 Autuas on se ihminen, joka minua kuulee, joka minun ovellani valvoo joka päivä, ja vartioitsee minun pihtipielissäni.
Abençoado é o homem que me ouve, observando diariamente aos meus portões, esperando em meus postos à porta.
35 Sillä joka minun löytää, hän elämän löytää, ja on Herralle otollinen;
Para quem me encontrar, encontra vida, e obterá o favor de Yahweh.
36 Mutta, joka minua vastaan syntiä tekee, hän vahingoitsee sielunsa: jokainen joka minua vihaa, hän rakastaa kuolemaa.
Mas aquele que peca contra mim erra sua própria alma. Todos aqueles que me odeiam amam a morte”.

< Sananlaskujen 8 >