< Sananlaskujen 8 >

1 Eikö viisaus huuda, ja toimi julista ääntänsä?
Does not Wisdom call out? Does not Understanding raise her voice?
2 Korkialla paikalla seisoo hän, teiden ja kujain vieressä.
On the hilltops beside the road, at the crossroads, Wisdom has taken her stand.
3 Porteilla, kaupungin ovilla, joista sisälle käydään, hän huutaa:
Before the gates at the entrance into the city, at the entrances into the city, she calls out.
4 Te miehet! minä huudan teitä, ja minun ääneni on teidän tykönne, te ihmisten lapset;
“It is to you, people, that I call; my voice is for the sons of mankind.
5 Ymmärtäkäät te tyhmät viisautta, ja te houkkiot pankaat sydämiinne.
You who are naive, learn wisdom; and you who are foolish, you must get an understanding mind.
6 Kuulkaat, sillä minä puhun sitä, mikä korkia on, opetan sitä, mikä oikia on.
Listen, because I will speak of noble things, and when my lips open I will say upright things.
7 Sillä minun suuni puhuu totuutta, ja minun huuleni vihaa jamalatointa.
For my mouth speaks what is trustworthy, and wickedness is disgusting to my lips.
8 Kaikki minun puheeni ovat oikiat: ei ole siinä mitään petosta eli vääryyttä.
All the words of my mouth are just; in them is nothing twisted or misleading.
9 Ne kaikki ovat selkiät niille, jotka niitä ymmärtävät, ja oikiat niille, jotka taidon löytävät.
All of them are straight for the person who understands; my words are upright for those who find knowledge.
10 Ottakaat minun kuritukseni ennenkuin hopia, ja pitäkäät korkiampana minun oppini kuin kallein kulta.
Acquire my instruction rather than silver; acquire knowledge rather than pure gold.
11 Sillä viisaus on parempi kuin päärlyt, ja kaikki, mitä ihminen itsellensä toivottaa, ei ole hänen vertaisensa.
For Wisdom is better than jewels; no treasure is equal to her.
12 Minä viisaus asun toimen tykönä, ja minä taidan antaa hyvän neuvon.
I, Wisdom, live with Prudence, and I possess knowledge and discretion.
13 Se on Herran pelko: vihata pahaa, ylpeyttä, tuimuutta ja pahoja teitä; sentähden vihaan minä petollista suuta.
The fear of Yahweh is to hate evil. I hate pride and arrogance, the evil way, and perverted speech. I hate them.
14 Minun on neuvo ja voima, minun on toimi ja väkevyys.
I have good advice and sound wisdom; I am insight; strength belongs to me.
15 Minun kauttani kuninkaat hallitsevat, ja neuvonantajat oikeutta saattavat;
By me kings reign, and rulers make laws that are just.
16 Minun kauttani päämiehet vallitsevat, valtamiehet ja kaikki maan tuomarit.
By me princes rule, nobles, and all who govern with justice.
17 Minä rakastan niitä, jotka minua rakastavat, jotka varhain minua etsivät, ne löytävät minun.
I love those who love me, and those who diligently seek me, find me.
18 Rikkaus ja kunnia on minun tykönäni, pysyväinen tavara ja vanhurskaus.
With me are riches and honor, lasting wealth and righteousness.
19 Minun hedelmäni on parempi kuin kulta ja rikkain kulta, ja minun tuloni parempi kuin valittu hopia.
My fruit is better than gold, even fine gold; my produce is better than pure silver.
20 Minä vaellan vanhurskaudentietä ja oikeuden askeleilla,
I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of justice.
21 Että minä pysyväisen perinnön saattaisin niille, jotka minua rakastavat, ja täyttäisin heidän tavaransa.
As a result, I make those who love me inherit wealth; I fill up their treasuries.
22 Minä olen ollut Herran oma hänen teidensä alussa: ennenkuin mitään tehty oli, olin minä.
Yahweh created me at the beginning, the first of his deeds then.
23 Jo ijankaikkisuudesta olen minä asetettu, alussa, ennenkuin maa oli.
In ages long ago I was made—from the first, from the beginnings of the earth.
24 Kuin ei syvyys vielä ollut, silloin minä olin jo syntynyt, kuin ei lähteet vielä vettä kuohuneet.
Before there were oceans, I was given birth— before there were springs abounding with water.
25 Ennen kuin vuoret olivat perustetut, ja kukkulat valmistetut, olen minä syntynyt;
Before the mountains were settled and before the hills, I was born.
26 Ei hän ollut vielä maata luonut, ja mitä sen päällä on, eikä maan piirin vuoria.
I was born before Yahweh had made the earth or the fields, or even the first dust in the world.
27 Kuin hän valmisti taivaan, olin minä siellä, kuin hän syvyyden visusti mittasi.
I was there when he established the heavens, when he drew a circle on the surface of the deep.
28 Kuin hän pilvet rakensi ylhäällä, ja sääsi syvyyden lähteet;
I was there when he established the clouds above and when the springs in the deep became fixed.
29 Kuin hän meren ääret määräsi, ja vetten eteen asetti määrän, ettei he astuisi rantansa ylitse; kuin hän maan perustukset laski,
I was there when he made his limit for the sea, so the waters should not spread beyond his command, and when there was set the limit for the foundations of the dry land.
30 Silloin minä hänen kanssansa vaikutin, ja iloitsin joka päivä, ja leikitsin hänen hänen edessänsä joka aika;
I was beside him, as a skilled craftsman; I was his delight day after day, always rejoicing before him.
31 Ja leikitsin maan piirin päällä; ja minun iloni on olla ihmisten lasten kanssa.
I was rejoicing in his whole world, and my delight was in the sons of mankind.
32 Niin kuulkaat siis minua, te lapset: autuaat ovat ne, jotka minun tieni pitävät.
Now, my sons, listen to me, for those who keep my ways will be blessed.
33 Kuulkaat kuritusta, olkaat viisaat, ja älkäät hyljätkö sitä.
Listen to my instruction and be wise; do not neglect it.
34 Autuas on se ihminen, joka minua kuulee, joka minun ovellani valvoo joka päivä, ja vartioitsee minun pihtipielissäni.
The one who listens to me will be blessed. He will be watching every day at my doors, waiting beside the posts of my doors.
35 Sillä joka minun löytää, hän elämän löytää, ja on Herralle otollinen;
For whoever finds me, finds life, and he will find the favor of Yahweh.
36 Mutta, joka minua vastaan syntiä tekee, hän vahingoitsee sielunsa: jokainen joka minua vihaa, hän rakastaa kuolemaa.
But he who fails, harms his own life; all who hate me love death.”

< Sananlaskujen 8 >