< Sananlaskujen 5 >

1 Poikani, ota vaari viisaudestani: kallista korvas oppiini,
내 아들아 내 지혜에 주의하며 내 명철에 네 귀를 기울여서
2 Ettäs pitäisit hyvän neuvon, ja sinun huules pitäis toimen.
근신을 지키며 네 입술로 지식을 지키도록 하라
3 Sillä porton huulet ovat niin kuin mesileipä, ja hänen kitansa liukkaampi kuin öljy;
대저 음녀의 입술은 꿀을 떨어뜨리며 그 입은 기름보다 미끄러우나
4 Mutta viimeiseltä karvas kuin koiruoho, ja terävä kuin kaksiteräinen miekka.
나중은 쑥 같이 쓰고 두 날 가진 칼 같이 날카로우며
5 Hänen jalkansa menevät alas kuolemaan, ja hänen askeleensa joutuvat helvettiin. (Sheol h7585)
그 발은 사지로 내려가며 그 걸음은 음부로 나아가나니 (Sheol h7585)
6 Ei hän käy kohdastansa elämän tielle: huikentelevaiset ovat hänen astumisensa, niin ettei hän tiedä, kuhunka hän menee.
그는 생명의 평탄한 길을 찾지 못하며 자기 길이 든든치 못하여 그것을 깨닫지 못하느니라
7 Niin kuulkaat nyt minua, lapseni, ja älkäät poiketko minun puheistani.
그런즉 아들들아 나를 들으며 내 입의 말을 버리지 말고
8 Olkoon sinun ties kaukana hänestä, ja älä lähesty hänen hänen huoneensa ovea,
네 길을 그에게서 멀리하라 그 집 문에도 가까이 가지 말라
9 Ettes antaisi kunniaas muukalaisille, ja vuosias julmille;
두렵건대 네 존영이 남에게 잃어버리게 되며 네 수한이 잔포자에게 빼앗기게 될까 하노라
10 Ettei muukalaiset ravittaisi sinun varastas, ja sinun työs olis toisen huoneessa,
두렵건대 타인이 네 재물로 충족하게 되며 네 수고한 것이 외인의 집에 있게 될까 하노라
11 Ja sinä viimein huokaisit, koska elämäs ja hyvyytes tuhlannut olet,
두렵건대 마지막에 이르러 네 몸, 네 육체가 쇠패할 때에 네가 한탄하여
12 Ja sanoisit: voi! kuinka minä olen vihannut hyvää neuvoa, ja sydämeni on hyljännyt kurituksen!
말하기를 내가 어찌하여 훈계를 싫어하며 내 마음이 꾸지람을 가벼이 여기고
13 Ja en kuullut opettajani ääntä, enkä kallistanut korvaani opettajaini puoleen!
내 선생의 목소리를 청종치 아니하며 나를 가르치는 이에게 귀를 기울이지 아니하였던고
14 Minä olen lähes kaikkeen pahuuteen joutunut, kaiken kansan ja seurakunnan keskellä.
많은 무리들이 모인 중에서 모든 악에 거의 빠지게 되었었노라 하게 될까 하노라
15 Juo vettä kaivostas, ja mitä lähteestäs vuotaa.
너는 네 우물에서 물을 마시며 네 샘에서 흐르는 물을 마시라
16 Anna luontolähtees vuotaa ulos, ja vesiojas kujille.
어찌하여 네 샘물을 집 밖으로 넘치게 하겠으며 네 도랑물을 거리로 흘러가게 하겠느냐
17 Mutta pidä ne yksinäs, ja ei yksikään muukalainen sinun kanssas.
그 물로 네게만 있게 하고 타인으로 더불어 그것을 나누지 말라
18 Sinun kaivos olkoon siunattu, ja iloitse nuoruutes vaimosta.
네 샘으로 복되게 하라 네가 젊어서 취한 아내를 즐거워하라
19 Se on suloinen niinkuin naaras hirvi, ja otollinen niinkuin metsävuohi: hänen rakkautensa sinua aina ravitkoon; ja iloita itseäs aina hänen rakkaudestansa.
그는 사랑스러운 암사슴 같고 아름다운 암노루 같으니 너는 그 품을 항상 족하게 여기며 그 사랑을 항상 연모하라
20 Poikani, miksis annat muukalaisen sinuas pettää, ja halajat vierasta syliä?
내 아들아 어찌하여 음녀를 연모하겠으며 어찌하여 이방 계집의 가슴을 안겠느냐
21 Sillä Herran edessä ovat kaikkien ihmisten tiet, ja hän tutkii kaikki heidän askeleensa.
대저 사람의 길은 여호와의 눈 앞에 있나니 그가 그 모든 길을 평탄케 하시느니라
22 Jumalattoman vääryys käsittää hänen, ja hänen syntinsä paulat ottavat hänet kiinni.
악인은 자기의 악에 걸리며 그 죄의 줄에 매이나니
23 Hänen pitää kuoleman, ettei hän antanut opettaa itsiänsä, ja suuressa tyhmyydessänsä tulee hän petetyksi.
그는 훈계를 받지 아니함을 인하여 죽겠고 미련함이 많음을 인하여 혼미하게 되느니라

< Sananlaskujen 5 >