< Sananlaskujen 5 >

1 Poikani, ota vaari viisaudestani: kallista korvas oppiini,
My son, listen carefully to some [more] wise things that I will tell you. Listen well to what I am going to teach you.
2 Ettäs pitäisit hyvän neuvon, ja sinun huules pitäis toimen.
If you do that, you will be able to choose wisely [what to do], and you will know [the right things] to say [MTY].
3 Sillä porton huulet ovat niin kuin mesileipä, ja hänen kitansa liukkaampi kuin öljy;
What an immoral woman says [to you may be] as sweet as honey, and sound smoother than olive oil [feels on your skin],
4 Mutta viimeiseltä karvas kuin koiruoho, ja terävä kuin kaksiteräinen miekka.
but the result [of being with her] will be bitter like gall and [injure you as badly], like being cut with a sharp two-edged sword.
5 Hänen jalkansa menevät alas kuolemaan, ja hänen askeleensa joutuvat helvettiin. (Sheol h7585)
If you go where she goes [MTY], you will go down to where the dead people are. Her steps will lead you straight to the grave. (Sheol h7585)
6 Ei hän käy kohdastansa elämän tielle: huikentelevaiset ovat hänen astumisensa, niin ettei hän tiedä, kuhunka hän menee.
She is not concerned about the roads that lead to a [long] life. She walks [down] a crooked path, and she does not realize [that she is on the wrong road].
7 Niin kuulkaat nyt minua, lapseni, ja älkäät poiketko minun puheistani.
So now, my sons, listen to me. (Never turn aside from/always remember) [LIT] what I am about to tell you.
8 Olkoon sinun ties kaukana hänestä, ja älä lähesty hänen hänen huoneensa ovea,
Run away from immoral women! Do not go near the doors of their houses!
9 Ettes antaisi kunniaas muukalaisille, ja vuosias julmille;
If you enter the home of one of them, you will lose your (self-respect/good reputation) and [that woman’s husband] will not act mercifully toward you; he will [kill you and] take everything that you have acquired during your life!
10 Ettei muukalaiset ravittaisi sinun varastas, ja sinun työs olis toisen huoneessa,
Foreigners will take your money, and [all] the good things that you have worked for will (end up in their hands/become their possessions).
11 Ja sinä viimein huokaisit, koska elämäs ja hyvyytes tuhlannut olet,
And when you are about to die, you will groan [with severe pain] because diseases [that you have gotten from being immoral] will be destroying your body.
12 Ja sanoisit: voi! kuinka minä olen vihannut hyvää neuvoa, ja sydämeni on hyljännyt kurituksen!
Then you will say, “I hated it [when people tried to] correct me. I despised [people when they] reproved/rebuked me.
13 Ja en kuullut opettajani ääntä, enkä kallistanut korvaani opettajaini puoleen!
I did not heed what my teachers said! I paid no attention to those who [tried to] teach me [something about my behavior].
14 Minä olen lähes kaikkeen pahuuteen joutunut, kaiken kansan ja seurakunnan keskellä.
[Now] I am almost ruined, and I will be disgraced in public gatherings.”
15 Juo vettä kaivostas, ja mitä lähteestäs vuotaa.
Like a man is refreshed by drinking water from his own well [MET], enjoy [having sex] [EUP] only with your own wife.
16 Anna luontolähtees vuotaa ulos, ja vesiojas kujille.
Like you would not waste good water by pouring it into the street, [you should not have sex with other women]. [MET, EUP]
17 Mutta pidä ne yksinäs, ja ei yksikään muukalainen sinun kanssas.
Enjoy [having sex] only with your wife; do not [have sex with] other women.
18 Sinun kaivos olkoon siunattu, ja iloitse nuoruutes vaimosta.
Let your wife be a source of great pleasure to you. (Be happy/[Enjoy sex]) with the woman whom you married when you were both young.
19 Se on suloinen niinkuin naaras hirvi, ja otollinen niinkuin metsävuohi: hänen rakkautensa sinua aina ravitkoon; ja iloita itseäs aina hänen rakkaudestansa.
She is as pretty and graceful [as] a young female deer. Allow her breasts to always satisfy you. Allow her lovemaking to excite you.
20 Poikani, miksis annat muukalaisen sinuas pettää, ja halajat vierasta syliä?
My son, do not be [RHQ] captivated/charmed by an immoral woman! Do not fondle the breasts of another man’s wife!
21 Sillä Herran edessä ovat kaikkien ihmisten tiet, ja hän tutkii kaikki heidän askeleensa.
[I say that] because Yahweh sees clearly everything that we do; he knows [where we are going on] the roads that we walk on.
22 Jumalattoman vääryys käsittää hänen, ja hänen syntinsä paulat ottavat hänet kiinni.
Evil men’s sinful desires hold them fast; their sins are [like] ropes that bind them.
23 Hänen pitää kuoleman, ettei hän antanut opettaa itsiänsä, ja suuressa tyhmyydessänsä tulee hän petetyksi.
Evil men [will] die because they are unable to say “No” to their desires; they [will] (go astray/be lost) because of the foolish things that they do.

< Sananlaskujen 5 >