< Sananlaskujen 4 >

1 Kuulkaat, lapseni, isänne kuritusta, ja ottakaa vaari, oppiaksenne ja viisaammaksi tullaksenne.
Écoutez, enfants, l'enseignement d'un père, et soyez attentifs à connaître la sagesse.
2 Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.
Car je vous fais un cadeau précieux; ne délaissez point ma loi.
3 Sillä minä olin isäni poika, hoikka ja ainoa äidilläni.
J'ai été un fils docile à mon père, et cher aux yeux de ma mère.
4 Ja hän opetti minua, ja sanoi minulle; anna sydämes ottaa minun sanani vastaan: pidä minun käskyni, niin sinä elää saat.
Ils m'ont instruit, disant: Que nos discours soient fixés dans ton cœur; garde nos préceptes; ne les oublie pas.
5 Osta viisaus, osat ymmärrys: älä unohda, älä myös poikkee minun puheestani.
Ne méprise pas les paroles de ma bouche.
6 Älä häntä hylkää, niin hän sinut kätkee: rakasta häntä, niin hän sinua varjelee.
Ne les abandonne point, et elles s'attacheront à toi; aime-les, et elles te garderont.
7 Sillä viisauden alku on, ostaa viisautta, ja kaikella saadullas ostaa taitoa.
8 Pidä häntä korkiassa kunniassa, niin hän sinua korottaa, ja saattaa kunniaan, jos sinä häntä rakastat.
Entoure-les de palissades, et elles t'exalteront; honore-les, afin qu'elles t'embrassent;
9 Hän sinun pääs jalosti kaunistaa, ja kunnioittaa sinua ihanalla kruunulla.
afin qu'elles mettent sur ta tête une couronne de grâces, et te couvrent d'une couronne de délices.
10 Kuule siis, poikani, ja ota minun puheeni, niin ikäs vuotta on monta.
Écoute, mon fils, et recueille mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront, autant que se multiplieront les voies de ta vie.
11 Minä johdatan sinua viisauden tielle, ja saatan sinua käymään oikialla retkellä,
Car je t'enseignerai les voies de la sagesse, et je te ferai cheminer dans les droits sentiers.
12 Niin että koskas vaellat, ei sinun käymises ole ahdas; ja koskas juokset, niin et sinä loukkaa sinuas.
Si tu marches, rien n'entravera tes pas; si tu cours, tu ne sentiras point la fatigue.
13 Pidä kuritus, älä hylkää häntä: kätke häntä; sillä hän on sinun elämäs.
Retiens mes instructions, ne les néglige point; mais garde-les en toi- même toute ta vie.
14 Älä mene jumalattomain askelille, ja älä astu pahain tielle;
Ne va pas sur la voie des impies; ne porte point envie aux voies des pervers.
15 Jätä se pois, ja älä käy siinä; karta sitä, ja mene ohitse.
N'approche pas du lieu où ils dresseront leur camp; éloigne-toi d'eux; hâte-toi de passer outre.
16 Sillä ei he makaa, jollei he ole pahoin tehneet, eikä lepää, jollei he ole vahinkoa tehneet.
Car ils ne s'endormiront pas qu'ils n'aient fait quelque mal; le sommeil leur est enlevé, et ils ne reposent pas.
17 Sillä he syövät jumalattomuuden leipää, ja juovat vääryyden viinaa.
Car ils se nourrissent du pain de l'impiété, et s'enivrent du vin des pécheurs.
18 Mutta vanhurskasten retki paistaa niinkuin valkeus, käy edes, ja valistaa hamaan isoon päivään asti.
Les voies des justes brillent comme la lumière; ils marchent, et ils sont illuminés jusqu'à ce que le jour se lève.
19 Mutta jumalattomain tie on niinkuin pimeys; ja ei he tiedä, kussa he lankeevat.
Mais les voies des impies sont impures; ils ne savent pas comment ils trébuchent.
20 Poikani, ota vaari sanoistani, ja kallista korvas puheisiini.
Mon fils, sois attentif à ma voix, et prête l'oreille à mes paroles;
21 Älä niiden anna tulla pois silmistäs: pidä ne sydämessäs.
Et pour que les fontaines de vie ne te manquent pas, garde-les en ton cœur.
22 Sillä ne ovat niiden elämä, jotka niitä ovat löytäneet, ja ovat terveelliset koko heidän ruumiillensa.
Car elles sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de leur chair.
23 Varjele sydämes kaikella ahkeruudella: sillä siitä elämä tulee.
Veille de toute ton attention sur ton cœur; car de là sort le principe de la vie.
24 Pane pois paha suu, ja väärät huulet anna olla sinustas kaukana.
Chasse loin de toi toute langue perverse, et repousse les lèvres iniques.
25 Katsokoon silmäs oikein eteensä, ja sinun silmäs laudat olkoot oikiat edessäs.
Que tes yeux voient le bien; que tes paupières approuvent le juste.
26 Koettele jalkais askeleet, niin kaikki sinun ties vahvistuvat.
Prépare pour tes pieds des sentiers droits, et qu'il n'y ait point de détours en tes voies.
27 Älä poikkee oikialle eli vasemmalle puolelle: tempaa jalkas pois pahuudesta.
N'incline ni à droite ni à gauche, et retire tes pieds de la voie mauvaise.

< Sananlaskujen 4 >