< Sananlaskujen 4 >
1 Kuulkaat, lapseni, isänne kuritusta, ja ottakaa vaari, oppiaksenne ja viisaammaksi tullaksenne.
Sh'ma ·Hear obey·, sons, to a father’s instruction. Pay attention and know understanding;
2 Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.
for I give you sound learning. Don’t forsake my Torah ·Teaching·.
3 Sillä minä olin isäni poika, hoikka ja ainoa äidilläni.
For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
4 Ja hän opetti minua, ja sanoi minulle; anna sydämes ottaa minun sanani vastaan: pidä minun käskyni, niin sinä elää saat.
He taught me, and said to me: “Let your heart retain my words. Keep my mitzvot ·instructions·, and live.
5 Osta viisaus, osat ymmärrys: älä unohda, älä myös poikkee minun puheestani.
Get wisdom. Get understanding. Don’t forget, neither swerve from the words of my mouth.
6 Älä häntä hylkää, niin hän sinut kätkee: rakasta häntä, niin hän sinua varjelee.
Don’t forsake her, and she will preserve you. 'Ahav ·Affectionately love· her, and she will keep you.
7 Sillä viisauden alku on, ostaa viisautta, ja kaikella saadullas ostaa taitoa.
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
8 Pidä häntä korkiassa kunniassa, niin hän sinua korottaa, ja saattaa kunniaan, jos sinä häntä rakastat.
Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
9 Hän sinun pääs jalosti kaunistaa, ja kunnioittaa sinua ihanalla kruunulla.
She will give to your head a garland of chen ·grace·. She will deliver a crown of splendor to you.”
10 Kuule siis, poikani, ja ota minun puheeni, niin ikäs vuotta on monta.
Sh'ma ·Hear obey·, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
11 Minä johdatan sinua viisauden tielle, ja saatan sinua käymään oikialla retkellä,
I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
12 Niin että koskas vaellat, ei sinun käymises ole ahdas; ja koskas juokset, niin et sinä loukkaa sinuas.
When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
13 Pidä kuritus, älä hylkää häntä: kätke häntä; sillä hän on sinun elämäs.
Take firm hold of instruction. Don’t let her go. Keep her, for she is your life.
14 Älä mene jumalattomain askelille, ja älä astu pahain tielle;
Don’t enter into the path of the wicked. Don’t walk in the way of evil men.
15 Jätä se pois, ja älä käy siinä; karta sitä, ja mene ohitse.
Avoid it, and don’t pass by it. Turn from it, and pass on.
16 Sillä ei he makaa, jollei he ole pahoin tehneet, eikä lepää, jollei he ole vahinkoa tehneet.
For they don’t sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
17 Sillä he syövät jumalattomuuden leipää, ja juovat vääryyden viinaa.
For they eat the bread of ethical wickedness, and drink the wine of violence.
18 Mutta vanhurskasten retki paistaa niinkuin valkeus, käy edes, ja valistaa hamaan isoon päivään asti.
But the path of the upright is like the dawning light, that shines more and more until the perfect day.
19 Mutta jumalattomain tie on niinkuin pimeys; ja ei he tiedä, kussa he lankeevat.
The way of the wicked is like darkness. They don’t know what they stumble over.
20 Poikani, ota vaari sanoistani, ja kallista korvas puheisiini.
My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
21 Älä niiden anna tulla pois silmistäs: pidä ne sydämessäs.
Let them not depart from your eyes. Keep them in the center of your heart.
22 Sillä ne ovat niiden elämä, jotka niitä ovat löytäneet, ja ovat terveelliset koko heidän ruumiillensa.
For they are life to those who find them, and health to their whole body.
23 Varjele sydämes kaikella ahkeruudella: sillä siitä elämä tulee.
Keep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
24 Pane pois paha suu, ja väärät huulet anna olla sinustas kaukana.
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
25 Katsokoon silmäs oikein eteensä, ja sinun silmäs laudat olkoot oikiat edessäs.
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
26 Koettele jalkais askeleet, niin kaikki sinun ties vahvistuvat.
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
27 Älä poikkee oikialle eli vasemmalle puolelle: tempaa jalkas pois pahuudesta.
Don’t turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.