< Sananlaskujen 30 >

1 Agurin Jakenin pojan pojan sanat ja opetus, jonka se mies pujui Itielille, Itielille ja Ukkalille.
Besede Jakéjevega sina Agúrja, celó prerokba. Človek je govoril Itiélu, celo Itiélu in Ukálu.
2 Minä olen kaikkein hulluin, ja ihmisten ymmärrys ei ole minussa.
Zagotovo sem bolj brutalen kakor katerikoli človek in nimam človeškega razumevanja.
3 En minä ole oppinut viisautta, ja en tiedä pyhäin taitoa.
Niti se nisem učil modrosti niti imel spoznanja o svetih.
4 Kuka taivaaseen menee ylös ja tulee alas? kuka käsittää tuulen pivoonsa? kuka sitoo veden vaatteeseen? kuka on asttanut kaikki maan ääret? mikä on hänen nimensä? kuinka hänen poikansa kutsutaan? tiedätkös?
Kdo se je povzpel v nebo ali se spustil? Kdo je zbral veter v svoje pesti? Kdo je vode omejil v obleko? Kdo je utrdil vse konce zemlje? Kakšno je njegovo ime in kakšno je ime njegovega sina, če lahko poveš?
5 Kaikki Jumalan sanat ovat kirkastetut, ja ovat kilpi niille, jotka uskovat hänen päällensä.
Vsaka Božja beseda je čista, on je ščit vsem tem, ki svoje trdno upanje polagajo vanj.
6 Älä lisää hänen sanoihinsa, ettei hän sinua rankaisisi, ja sinä löyttäisiin valehteliaksi.
Ne dodajaj njegovim besedam, da te ne graja in bi bil spoznan za lažnivca.
7 Kahta minä sinulta anon, ettes minulta niitä kieltäisi, ennenkuin minä kuolen:
Dve stvari sem zahteval od tebe, ne odrekaj mi ju, preden umrem:
8 Väärä oppi ja valhe olkoon minusta kaukana: köyhyyttä ja rikkautta älä minulle anna; vaan anna minun saada määrätty osani ravinnosta.
ničnost in laži odstrani daleč od mene, ne dajaj mi niti revščine niti bogastev, hrani me s hrano zame primerno,
9 Etten minä, jos minä ylen ravituksi tulisin, kieltäisi sinua ja sanoisi: kuka on Herra? eli, jos minä ylen köyhäksi tulisin, varastaisi, ja syntiä tekisi Jumalani nimeä vastaan.
da ne bi bil sit in te utajil in rekel: »Kdo je Gospod?« Ali, da ne bi bil reven in kradel in zaman vzel imena svojega Boga.
10 Älä kanna palvelian päälle hänen isäntänsä edessä, ettei hän sinua kiroilisi ja sinä niin nuhteeseen tulet.
Služabnika ne zatoži njegovemu gospodarju, da te ne bi ta preklel in bi bil ti spoznan [za] krivega.
11 On niitä, jotka kiroilevat isäänsä ja ei siunaa äitiänsä.
Je rod, ki preklinja svojega očeta in ne blagoslavlja svoje matere.
12 On niitäkin, jotka luulevat itsensä puhtaaksi, ja ei ole kuitenkaan saastaisuudestansa pestyt.
Je rod, ki je čist v svojih lastnih očeh, vendar ni umit pred svojimi umazanostmi.
13 Ovat myös, jotka silmänsä nostavat, ja silmälautansa korottavat;
Je rod, oh kako vzvišene so njihove oči! In njihove veke povzdignjene.
14 Ja ovat, joilla on miekka hammasten siassa, ja veitset heidän syömähampainansa, ja syövät vaivaiset maan päältä, ja köyhät ihmisten seasta.
Je rod, katerih zobje so kakor meči in zobje njihove čeljusti kakor noži, da požro uboge z zemlje in pomoči potrebne izmed ljudi.
15 Verenimijällä on kaksi tytärtä: tuo tänne, tuo tänne. Kolme on tyytymätöintä, ja tosin neljä ei sano kyllä olevan:
Pijavka ima dve hčeri, kričeč: »Daj, daj.« So tri stvari, ki niso nikoli nasičene, da, štiri stvari ne rečejo: »Dovolj je «:
16 Helvetti, vaimon suljettu kohtu, maa, joka ei vedellä täytetä: ja tuli ei sano: jo kyllä on. (Sheol h7585)
grob in jalova maternica; zemlja, ki ni nasičena z vodo; in ogenj, ki ne govori: »Dovolj je.« (Sheol h7585)
17 Silmä joka häpäisee isäänsä, ja katsoo ylön totella äitiänsä, sen kaarneet ojan tykönä hakkaavat ulos, ja kotkan pojat syövät.
Oko, ki zasmehuje svojega očeta in prezira pokoravanje svoji materi, bodo izkljuvali dolinski krokarji in mladi orli ga bodo pojedli.
18 Kolme minulle ovat ihmeelliset, ja neljää en minä tiedä:
Tri stvari so, ki so mi prečudovite, da, štiri, ki jih ne poznam:
19 Kotkan tiet taivaan alla, käärmeen retket kalliolla, haahden jäljet meren keskellä, ja miehen jäljet piian tykö.
pot orla na nebu; pot kače na skali; pot ladje na sredini morja; in pot človeka z dekletom.
20 Niin on myös porton polut: hän syö ja pyyhkii suunsa, ja sanoo: en minä mitään pahaa ole tehnyt.
Podobna je pot zakonolomne ženske; jé in si obriše svoja usta ter reče: »Nobene zlobnosti nisem storila.«
21 Kolmen kautta maakunta tulee levottomuuteen, ja tosin neljää hän ei voi kärsiä:
Zaradi treh stvari je zemlja vznemirjena in zaradi štirih kar ne more prenesti:
22 Kuin palvelia rupee hallitsemaan, kuin hullu ylen ravituksi tulee,
zaradi služabnika, kadar kraljuje; in bedaka, kadar je nasičen s hrano;
23 Kuin ilkiä naitetaan, ja kuin piika tulee emäntänsä perilliseksi.
zaradi zoprne ženske, kadar je poročena; in pomočnice, ki je dedinja svoje gospodarice.
24 Neljä on pientä maan päällä, ja ovat toimellisemmat viisaita.
Štiri stvari so, ki so majhne na zemlji, toda le-te so silno modre:
25 Myyriäiset, heikko väki, jotka kuitenkin elatuksensa suvella toimittavat;
mravlje niso močno ljudstvo, vendar svojo hrano pripravljajo poleti;
26 Kaninit, heikko väki, jotka kuitenkin pesänsä kalliolle tekevät;
kunci so samo slaboten narod, vendar si svoje hiše naredijo v skalah;
27 Heinäsirkoilla ei ole kuningasta, kuitenkin he lähtevät kaikki ylös joukossansa;
leteče kobilice nimajo kralja, pa vendar gredo vse izmed njih s trumami;
28 Hämähäkki kehrää käsillänsä, ja on kuninkaan linnoissa.
pajkovka grabi s svojimi rokami in je v kraljevih palačah.
29 Kolmella on jalo käyntö, ja tosin neljä astuu hyvin:
Tri stvari so, ki dobro hodijo, da, štiri so ljubke v hoji:
30 Jalopeura, voimallinen petoin seassa, joka ei palaja kenenkään edestä;
lev, ki je najmočnejši med zvermi in se ne obrača proč zaradi kogarkoli;
31 Hurtta, jolla vahvat sivut ovat, ja kauris, ja kuningas, jota vastaan ei kenkään tohdi.
hrt; in tudi kozel; in kralj, zoper katerega ni vstaje.
32 Jos sinä olet tyhmästi tehnyt, ja korottanut sinuas, ja jos sinä olet jotakin pahaa ajatellut, niin laske käsi suus päälle.
Če si nespametno storil s povzdigovanjem samega sebe, ali če snuješ zlo, položi svojo roko na svoja usta.
33 Joka rieskaa kirnuu, hän tekee voita: ja jokaa nenää pusertaa, hän vaatii ulos veren: ja joka vihaa kehoittaa, hän vaatii riitaan.
Zagotovo stepanje mleka prinaša maslo in močno stiskanje nosu prinaša kri, tako pospeševanje besa prinaša prepir.

< Sananlaskujen 30 >