< Sananlaskujen 3 >
1 Poikani, älä unohda minun lakiani, mutta sinun sydämes pitäköön käskyni.
My son, do not forget my law, but let thy heart keep my commandments.
2 Sillä ne saatavat sinulle pitkän ijän, hyvät vuodet ja rauhan.
For length of days, and years of life, and peace, they will add to thee.
3 Armo ja totuus ei sinua pidä hylkäämän: ripusta ne kaulaas, ja kirjoita sydämes tauluun,
Let not kindness and truth forsake thee. Bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart,
4 Niin sinä löydät armon ja hyvän toimen, Jumalan ja ihmisten edessä.
so thou shall find favor and good understanding in the sight of God and man.
5 Luota Herraan kaikesta sydämestäs, ja älä luota ymmärryksees;
Trust in Jehovah with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
6 Mutta ajattele häntä kaikissa teissäs, niin hän sinua oikein johdattaa.
In all thy ways acknowledge him, and he will direct thy paths.
7 Älä ole viisas mielestäs, vaan pelkääerraa, ja vältä pahaa.
Be not wise in thine own eyes. Fear Jehovah, and depart from evil.
8 Sillä se on navalles terveellinen, ja virvoittaa luus.
It will be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Kunnioita Herraa tavarastas, ja kaikista vuoden tulos esikoisista;
Honor Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase,
10 Niin sinun riihes täytetään kyllyydellä, ja sinun viinakuurnas vuotaa ylitse.
so thy barns shall be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
11 Poikani, älä Herran kuritusta hylkää, ja älä ole kärsimätön, kuin hän sinua rankaisee,
My son, despise not the chastening of Jehovah, nor be weary of his reproof.
12 Sillä, jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, ja on hänelle otollinen niinkuin poika isällensä.
For whom Jehovah loves he reproves, and he whips every son whom he receives.
13 Autuas on se ihminen, joka viisauden löytää, ja se ihminen, joka ymmärryksen käsittää.
Happy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.
14 Sillä parempi on kaupita häntä kuin kaupita hopiaa, ja hänen hedelmänsä on parempi kuin kulta.
For the gain of it is better than the gain of silver, and the profit of it than fine gold.
15 Hän on kalliimpi kuin päärlyt, eikä hänen vertaansa mitään toivottaa taideta.
She is more precious than rubies, and none of the things thou can desire are to be compared to her.
16 Pitkä ikä on hänen oikialla kädellänsä, rikkaus ja kunnia hänen vasemmallansa.
Length of days is in her right hand, in her left hand are riches and honor.
17 Hänen tiensä ovat iloiset, ja kaikki hänen askeleensa rauha.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Hän on elämän puu niille, jotka häneen rupeevat; ja autuaat ovat ne, jotka hänen pitävät.
She is a tree of life to those who lay hold upon her. And happy is everyone who retains her.
19 Sillä Herra on viisaudella maan perustanut, ja taivaat toimella valmistanut.
Jehovah by wisdom founded the earth. By understanding he established the heavens.
20 Hänen viisaudessansa ovat syvyydet eroitetut, ja pivet pisaroivat kasteen.
By his knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Poikani, älä salli näitä silmistäs tulla pois, niin sinä tulet onnelliseksi ja viisaaksi.
My son, let them not depart from thine eyes. Keep sound wisdom and discretion,
22 Se on sinun sielus elämä; ja sinun suus on otollinen.
so they shall be life to thy soul, and grace to thy neck.
23 Silloin sinä murheetoinna vaellat teissäs, ettet jalkaas loukkaa.
Then thou shall walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble.
24 Et sinä pelkää maata pantuas, mutta makaat; ja sinun unes on sinulle makia,
When thou lie down, thou shall not be afraid. Yea, thou shall lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Ettei sinun tarvitse peljätä äkillistä hirmua, eikä jumalattomain hävitystä, kuin se tulee.
Be not afraid of sudden fear, nor of the desolation of the wicked, when it comes.
26 Sillä Herra on sinun lohdutukses; hän varjelee sinun jalkas, ettei sitä saavuteta.
For Jehovah will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken.
27 Älä estele tarvitsevalle hyvää tehdä, jos sinulla on varaa, ettäs sen tehdä taidat.
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
28 Älä sano ystävälle: mene ja tule jälleen, huomenna minä sinulle annan; koska sinulla on.
Do not say to thy neighbor, Go, and come again, and tomorrow I will give, when thou have it by thee.
29 Älä pyydä sinun ystäväs vahinkoa, joka hyvässä toivossa asuu sinun tykönäs.
Do not devise evil against thy neighbor, since he dwells securely by thee.
30 Älä kenenkään kanssa toru ilman syytä, jos hän ei mitään pahaa sinulle tehnyt ole.
Do not strive with a man without cause, if he has done thee no harm.
31 Älä kiivoittele väärää miestä, älä noudata hänen retkiänsä.
Do not envy thou the man of violence, and choose none of his ways.
32 Sillä pahanilkiset ovat Herralle kauhistus; mutta hänen salaisuutensa on hurskasten tykönä.
For the perverse man is an abomination to Jehovah, but his friendship is with the upright.
33 Jumalattoman huoneessa on Herran kirous; muttavanhurskaan maja siunataan.
The curse of Jehovah is in the house of a wicked man, but he blesses the habitation of the righteous.
34 Hän pilkkaa pilkkaajia; mutta nöyrille hän antaa armon.
Surely the Lord is opposed to the arrogant, but he gives grace to the lowly.
35 Viisaat kunnian perivät, mutta tyhmät häpiän saavat.
The wise shall inherit glory, but shame shall be the promotion of fools.