< Sananlaskujen 3 >

1 Poikani, älä unohda minun lakiani, mutta sinun sydämes pitäköön käskyni.
Mijn zoon, vergeet mijn onderricht niet, Neem mijn wenken ter harte.
2 Sillä ne saatavat sinulle pitkän ijän, hyvät vuodet ja rauhan.
Ze schenken u lengte van dagen, jaren van leven, En overvloedige welvaart!
3 Armo ja totuus ei sinua pidä hylkäämän: ripusta ne kaulaas, ja kirjoita sydämes tauluun,
Liefde en trouw mogen u nimmer verlaten, Hang ze om uw hals, schrijf ze op de tafel van uw hart;
4 Niin sinä löydät armon ja hyvän toimen, Jumalan ja ihmisten edessä.
Dan zult ge goed en verstandig zijn, In de ogen van God en de mensen.
5 Luota Herraan kaikesta sydämestäs, ja älä luota ymmärryksees;
Vertrouw op Jahweh met heel uw hart, Verlaat u niet op uw eigen inzicht;
6 Mutta ajattele häntä kaikissa teissäs, niin hän sinua oikein johdattaa.
Denk aan Hem op al uw wegen, Dan zal Hij uw paden effenen.
7 Älä ole viisas mielestäs, vaan pelkääerraa, ja vältä pahaa.
Wees niet wijs in uw eigen ogen, Heb ontzag voor Jahweh en vermijd het kwaad:
8 Sillä se on navalles terveellinen, ja virvoittaa luus.
Het zal genezing brengen voor uw lichaam, Verkwikking voor uw gebeente.
9 Kunnioita Herraa tavarastas, ja kaikista vuoden tulos esikoisista;
Eer Jahweh met heel uw bezit, Met het beste van al uw inkomsten:
10 Niin sinun riihes täytetään kyllyydellä, ja sinun viinakuurnas vuotaa ylitse.
Dan zullen uw schuren vol koren zijn, Uw kuipen bersten van most.
11 Poikani, älä Herran kuritusta hylkää, ja älä ole kärsimätön, kuin hän sinua rankaisee,
Mijn zoon, sla de lessen van Jahweh niet in de wind, Heb geen afkeer van zijn bestraffing;
12 Sillä, jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, ja on hänelle otollinen niinkuin poika isällensä.
Want Jahweh tuchtigt hem, dien Hij liefheeft, Kastijdt het kind, dat Hij mag.
13 Autuas on se ihminen, joka viisauden löytää, ja se ihminen, joka ymmärryksen käsittää.
Gelukkig de mens, die wijsheid verkreeg, De man die inzicht bekwam;
14 Sillä parempi on kaupita häntä kuin kaupita hopiaa, ja hänen hedelmänsä on parempi kuin kulta.
Want haar voordelen zijn groter dan die van zilver, Wat zij opbrengt is beter dan goud.
15 Hän on kalliimpi kuin päärlyt, eikä hänen vertaansa mitään toivottaa taideta.
Zij is meer waard dan juwelen; Geen van uw kostbaarheden komt haar nabij!
16 Pitkä ikä on hänen oikialla kädellänsä, rikkaus ja kunnia hänen vasemmallansa.
Met de rechterhand schenkt ze lengte van dagen, Met de linker rijkdom en aanzien.
17 Hänen tiensä ovat iloiset, ja kaikki hänen askeleensa rauha.
Haar wegen zijn liefelijke wegen, Al haar paden leiden tot vrede;
18 Hän on elämän puu niille, jotka häneen rupeevat; ja autuaat ovat ne, jotka hänen pitävät.
Zij is een boom des levens voor wie haar vatten, En wie haar vasthoudt, is zalig te prijzen!
19 Sillä Herra on viisaudella maan perustanut, ja taivaat toimella valmistanut.
Met wijsheid heeft Jahweh de aarde gegrond, Met inzicht de hemel gewelfd;
20 Hänen viisaudessansa ovat syvyydet eroitetut, ja pivet pisaroivat kasteen.
Naar zijn kennis rollen de zeeën aan, En druppelen de wolken van dauw.
21 Poikani, älä salli näitä silmistäs tulla pois, niin sinä tulet onnelliseksi ja viisaaksi.
Mijn zoon, verlies ze dus niet uit het oog, Maar doe alles met beleid en verstand;
22 Se on sinun sielus elämä; ja sinun suus on otollinen.
Laat ze het leven zijn voor uw ziel, Een sieraad voor uw hals.
23 Silloin sinä murheetoinna vaellat teissäs, ettet jalkaas loukkaa.
Dan zult ge veilig uw weg bewandelen, En zult ge uw voeten niet stoten;
24 Et sinä pelkää maata pantuas, mutta makaat; ja sinun unes on sinulle makia,
Dan behoeft ge niet te vrezen, als ge u neerlegt, Kunt ge rustig sluimeren, als ge wilt slapen.
25 Ettei sinun tarvitse peljätä äkillistä hirmua, eikä jumalattomain hävitystä, kuin se tulee.
Dan behoeft ge niet te vrezen, voor wat de dommen verschrikt, Of als het onweer komt, dat de bozen overvalt;
26 Sillä Herra on sinun lohdutukses; hän varjelee sinun jalkas, ettei sitä saavuteta.
Want Jahweh zal zijn op al uw wegen, Uw voet behoeden voor de strik.
27 Älä estele tarvitsevalle hyvää tehdä, jos sinulla on varaa, ettäs sen tehdä taidat.
Weiger het goede niet, aan wien het toekomt, Zolang het in uw macht is, het te doen.
28 Älä sano ystävälle: mene ja tule jälleen, huomenna minä sinulle annan; koska sinulla on.
Zeg niet tot uw naaste: "Ga heen en kom nog eens terug"; Of "Mórgen krijgt ge iets", terwijl ge het nú hebt!
29 Älä pyydä sinun ystäväs vahinkoa, joka hyvässä toivossa asuu sinun tykönäs.
Smeed geen kwaad tegen uw naaste, Terwijl hij, niets duchtend, bij u verblijft;
30 Älä kenenkään kanssa toru ilman syytä, jos hän ei mitään pahaa sinulle tehnyt ole.
Zoek geen twist met iemand om niets, Als hij u geen kwaad heeft gedaan.
31 Älä kiivoittele väärää miestä, älä noudata hänen retkiänsä.
Wees niet jaloers op een tyran, Laat geen zijner wegen u gevallen;
32 Sillä pahanilkiset ovat Herralle kauhistus; mutta hänen salaisuutensa on hurskasten tykönä.
Want Jahweh heeft een afschuw van den zondaar, Maar met de rechtvaardigen gaat Hij vertrouwelijk om.
33 Jumalattoman huoneessa on Herran kirous; muttavanhurskaan maja siunataan.
De vloek van Jahweh rust op het huis van den boze, Zijn zegen op de woning der rechtvaardigen;
34 Hän pilkkaa pilkkaajia; mutta nöyrille hän antaa armon.
Met spotters drijft Hij de spot, Maar aan de nederigen schenkt hij genade.
35 Viisaat kunnian perivät, mutta tyhmät häpiän saavat.
Wijzen zullen achting verwerven, Dwazen schande verkrijgen!

< Sananlaskujen 3 >