< Sananlaskujen 3 >

1 Poikani, älä unohda minun lakiani, mutta sinun sydämes pitäköön käskyni.
Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!
2 Sillä ne saatavat sinulle pitkän ijän, hyvät vuodet ja rauhan.
Thi en Række af Dage og Leveår og Lykke bringer de dig.
3 Armo ja totuus ei sinua pidä hylkäämän: ripusta ne kaulaas, ja kirjoita sydämes tauluun,
Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Bånd om din Hals, skriv dem på dit Hjertes Tavle!
4 Niin sinä löydät armon ja hyvän toimen, Jumalan ja ihmisten edessä.
Så finder du Nåde og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
5 Luota Herraan kaikesta sydämestäs, ja älä luota ymmärryksees;
Stol på HERREN af hele dit Hjerfe, men forlad dig ikke på din Forstand;
6 Mutta ajattele häntä kaikissa teissäs, niin hän sinua oikein johdattaa.
hav ham i Tanke på alle dine Veje, så jævner han dine Stier.
7 Älä ole viisas mielestäs, vaan pelkääerraa, ja vältä pahaa.
Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
8 Sillä se on navalles terveellinen, ja virvoittaa luus.
så får du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
9 Kunnioita Herraa tavarastas, ja kaikista vuoden tulos esikoisista;
Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
10 Niin sinun riihes täytetään kyllyydellä, ja sinun viinakuurnas vuotaa ylitse.
da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
11 Poikani, älä Herran kuritusta hylkää, ja älä ole kärsimätön, kuin hän sinua rankaisee,
Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
12 Sillä, jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, ja on hänelle otollinen niinkuin poika isällensä.
HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
13 Autuas on se ihminen, joka viisauden löytää, ja se ihminen, joka ymmärryksen käsittää.
Lykkelig den, der har opnået Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
14 Sillä parempi on kaupita häntä kuin kaupita hopiaa, ja hänen hedelmänsä on parempi kuin kulta.
thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
15 Hän on kalliimpi kuin päärlyt, eikä hänen vertaansa mitään toivottaa taideta.
den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
16 Pitkä ikä on hänen oikialla kädellänsä, rikkaus ja kunnia hänen vasemmallansa.
en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
17 Hänen tiensä ovat iloiset, ja kaikki hänen askeleensa rauha.
dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
18 Hän on elämän puu niille, jotka häneen rupeevat; ja autuaat ovat ne, jotka hänen pitävät.
den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
19 Sillä Herra on viisaudella maan perustanut, ja taivaat toimella valmistanut.
HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
20 Hänen viisaudessansa ovat syvyydet eroitetut, ja pivet pisaroivat kasteen.
ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
21 Poikani, älä salli näitä silmistäs tulla pois, niin sinä tulet onnelliseksi ja viisaaksi.
Min Søn, tag Vare på Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
22 Se on sinun sielus elämä; ja sinun suus on otollinen.
så bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
23 Silloin sinä murheetoinna vaellat teissäs, ettet jalkaas loukkaa.
Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod; -
24 Et sinä pelkää maata pantuas, mutta makaat; ja sinun unes on sinulle makia,
sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
25 Ettei sinun tarvitse peljätä äkillistä hirmua, eikä jumalattomain hävitystä, kuin se tulee.
du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, når det kommer over gudløse;
26 Sillä Herra on sinun lohdutukses; hän varjelee sinun jalkas, ettei sitä saavuteta.
thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes.
27 Älä estele tarvitsevalle hyvää tehdä, jos sinulla on varaa, ettäs sen tehdä taidat.
Nægt ikke den trængende Hjælp, når det står i din Magt at hjælpe;
28 Älä sano ystävälle: mene ja tule jälleen, huomenna minä sinulle annan; koska sinulla on.
sig ej til din Næste: "Gå og kom igen, jeg vil give i Morgen!" - såfremt du har det.
29 Älä pyydä sinun ystäväs vahinkoa, joka hyvässä toivossa asuu sinun tykönäs.
Tænk ikke på ondt mod din Næste, når han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
30 Älä kenenkään kanssa toru ilman syytä, jos hän ei mitään pahaa sinulle tehnyt ole.
Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, når han ikke har voldet dig Men.
31 Älä kiivoittele väärää miestä, älä noudata hänen retkiänsä.
Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
32 Sillä pahanilkiset ovat Herralle kauhistus; mutta hänen salaisuutensa on hurskasten tykönä.
thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
33 Jumalattoman huoneessa on Herran kirous; muttavanhurskaan maja siunataan.
i den gudløses Hus er HERRENs Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
34 Hän pilkkaa pilkkaajia; mutta nöyrille hän antaa armon.
Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Nåde.
35 Viisaat kunnian perivät, mutta tyhmät häpiän saavat.
De vise får Ære til Arv, men Tåber høster kun Skam.

< Sananlaskujen 3 >