< Sananlaskujen 25 >
1 Nämät ovat myös Salomon sananlaskut, jotka Hiskian ja Juudan kuninkaan miehet ovat tähän panneet tykö.
Also these are the proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah the king of Judah have collected.
2 Se on Jumalan kunnia, salata asiaa; mutta kuninkaan kunnia, tutkia asiaa.
It is the honor of God to conceal a thing; but the honor of kings is to search out a matter.
3 Taivas on korkia ja maa syvä, ja kuninkaan sydän on tutkimatoin.
As are the heavens for height, and the earth is for depth, so should the heart of kings be unsearchable.
4 Raiska otetaan hopiasta pois, niin siitä tulee puhdas astia.
Take away the dross from the silver, and there will come forth a vessel for the melter.
5 Jos jumalatoin otetaan pois kuninkaan kasvoin edestä, niin hänen istuimensa vanhurskaudella vahvistetaan.
Take away the wicked from before the king, and his throne will be firmly established in righteousness.
6 Älä koreile kuninkaan nähden, ja älä astu suurten sialle.
Do not glorify thyself in the presence of the king, and force thyself not into the place of great men;
7 Sillä se on sinulle parempi, koska sinulle sanotaan: astu tänne ylemmä! kuin ettäs ruhtinaan edessä alennettaisiin, jota sinun silmäs näkisivät.
For better it is that it be said unto thee, “Come up hither,” than that thou shouldst be put lower in the presence of the prince, which thy own eyes have [often] seen.
8 Älä ole pikainen riitelemään, ettes tiedä mitäs teet, koska lähimmäiseltäs häväisty olet?
Do not proceed to a contest hastily, lest [thou know not] what thou wilt have to do at its end, when thy neighbor hath put thee to confusion.
9 Toimita asias lähimmmäises kanssa, älä ilmoita toisen salaisuutta,
Carry on thy cause with thy neighbor; but lay not open the secret of another:
10 Ettei se, joka sen kuulee, sinua häpäisisi, ja ettei sinun paha sanomas lakkaa.
Lest he that heareth it put thee to shame, and thy infamy never be removed.
11 Sana, aikanansa puhuttu, on niinkuin kultainen omena hopiamaljassa.
Like apples of gold among figures of silver is a word spoken in a proper manner.
12 Koska viisas rankaisee sitä, jaka häntä kuulee, se on niinkuin korvarengas, ja niinkuin kaunistus parhaasta kullasta.
As an earring of gold, and a pendant of fine gold, so is a wise reprover toward an ear that listeneth.
13 Niinkuin lumen kylmä elonaikana, niin on uskollinen sanansaattaja sille, joka hänen lähettänyt on, ja virvoittaa herransa sielun.
As the cooling of snow on a harvest-day, so is a faithful messenger to those that send him; for he refresheth the soul of his master.
14 Joka paljon puhuu ja vähän pitää, hän on niinkuin tuuli ja pilvi ilman sadetta.
Like clouds and wind without rain, so is a man that vaunteth falsely of a gift.
15 Kärsivällisyydellä päämies lepytetään, ja siviä kieli pehmittää kovuuden.
By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh bones.
16 Jos sinä löydät hunajaa, niin syö tarpeekses, ettes ylönpalttisesti tulisi ravituksi, ja antaisi sitä ylen.
Hast thou found honey: eat so much as is sufficient for thee: lest thou consume too much of it, and have to vomit it forth.
17 Anna jalkas harvoin tulla lähimmäises huoneeseen, ettei hän suuttuis sinuun, ja vihaisi sinua.
Make thy foot scarce in the house of thy friend: lest he have too much of thee, and so hate thee.
18 Joka väärää todistusta puhuu lähimmäistänsä vastaan, hän on vasara, miekka ja terävä nuoli.
A battle-axe, and a sword, and a sharpened arrow is a man that testifieth as a false witness against his neighbor.
19 Pilkkaajan toivo hädän aikana on niinkuin murrettu hammas, ja vilpisteleväinen jalka.
Like a broken tooth and a foot out of joint, is confidence in a treacherous man in a time of distress.
20 Joka murheellisen sydämen edessä virsiä veisaa, hän on niinkuin se, joka vaatten tempaa pois talvella, ja etikka pleikun päällä.
[As] he that taketh off his garment on a cold day, [as] vinegar is upon natron: so is he that singeth songs before an unhappy heart.
21 Jos sinun vihamiehes isoo, niin ravitse häntä leivällä: jos hän janoo, niin juota häntä vedellä;
If thy enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink;
22 Sillä sinä kokoot hiilet hänen päänsä päälle, ja Herra kostaa sen sinulle.
For though thou gatherest coals of fire upon his head, yet will the Lord repay it unto thee.
23 Pohjatuuli tuottaa sateen, ja salainen kieli saattaa kasvot vihaisiksi.
The north wind bringeth forth rain: so doth secret talking, angry countenances.
24 Parempi on istus katon kulmalla, kuin riitaisen vaimon kanssa yhdessä huoneessa.
It is better to dwell in the corner of a roof, than with a quarrelsome woman even in a roomy house.
25 Hyvä sanoma kaukaiselta maalta on kylmän veden kaltainen janoovaiselle sielulle.
As cold water is to a fainting soul, so are good news from a far-off country.
26 Vanhurskas, joka jumalattoman eteen lankee, on niinkuin sekoitettu kaivo ja turmeltu lähde.
Like a turbid spring and a corrupt fountain, is a righteous man that giveth way before the wicked.
27 Joka paljon hunajaa syö, ei se ole hyvä, ja joka työtläitä asioita tutkii, se tulee hänelle työlääksi.
To eat too much honey is not good: so is it honor to set a limit to men's honor.
28 Joka ei taida hillitä henkeänsä, hän on niinkuin hävitetty kaupunki ilman muuria.
Like a city that is broken in, and is without walls: so is the man that hath no control over his spirit.