< Sananlaskujen 24 >

1 Älä ole kiivas pahain ihmisten kanssa, ja älä himoitse olla heitä läsnä;
No tengas envidia de los hombres malos: ni desees estar con ellos.
2 Sillä heidän sydämensä pyytää vahingoittaa, ja heidän huulensa neuvovat pahuuteen.
Porque su corazón piensa en robar; e iniquidad hablan sus labios.
3 Viisaudella raknnetaan huone, ja toimella se vahvistetaan.
Con sabiduría se edificará la casa; y con prudencia se afirmará.
4 Taidolla kammio täytetään kaikkinaisista kalliista ja jaloista tavaroista.
Y con ciencia las cámaras se henchirán de todas riquezas preciosas y hermosas.
5 Viisas mies on väkevä, ja toimellinen mies on voimallinen väestä.
El hombre sabio es fuerte; y el hombre entendido es valiente de fuerza.
6 Sillä neuvolla sodatkin pidetään: ja jossa monta neuvonantajaa on, siinä on voitto.
Porque con industrias harás la guerra; y la salud está en la multitud de los consejeros.
7 Viisaus on hullulle ylen korkia, ei hän tohdi avata suutansa portissa.
Alta está para el insensato la sabiduría: en la puerta no abrirá su boca.
8 Joka ajattelee pahaa tehdäksensä, se kutsutaan pahain ajatusten päämieheksi.
Al que piensa mal hacer, al tal, hombre de malos pensamientos le llamarán.
9 Tyhmäin ajatus on synti, ja pilkkaaja on kauhistus ihmisille.
El mal pensamiento del insensato es pecado; y abominación a los hombres el burlador.
10 Ei se ole väkevä, joka ei tuskassa vahva ole.
Si fueres flojo en el día de trabajo, tu fuerza será angosta.
11 Auta niitä, joita tappaa tahdotaan, ja älä vedä sinuas pois pois niiden tyköä, jotka kuoletetaan.
¿Detenerte has de escapar los que son tomados para la muerte, y los que son llevados al degolladero?
12 Jos sinä sanot: katso, emme ymmärrä sitä! luuletkos, ettei se, joka sydämet tutkii, sitä ymmärrä? ja se, joka sielustas ottaa vaarin, tunne sitä ja kosta ihmiselle tekonsa jälkeen?
Si dijeres: Ciertamente no lo supimos: ¿el que pesa los corazones no lo entenderá? El que mira por tu alma él lo conocerá, el cual dará al hombre según sus obras.
13 Syö, poikani, hunajaa; sillä se on hyvä, ja mesileupä on makia suus laelle.
Come, hijo mío, de la miel, porque es buena; y del panal dulce a tu paladar:
14 Niin on myös viisauden oppi sielulles: koskas sen löydät, niin sinun viimein käy hyvin, ja ei sinun toivos ole turha.
Tal será el conocimiento de la sabiduría a tu alma, si la hallares; y al fin tu esperanza no será cortada.
15 Älä vartioitse vanhurskaan huonetta, sinä jumalatoin, älä hukkaa hänen lepoansa.
O! impío, no aseches a la tienda del justo: no saquees su acostadero:
16 Sillä vanhurskas taitaa langeta seitsemän kertaa, ja nousee jälleen; mutta jumalattomat kaatuvat onnettomuuteen.
Porque siete veces cae el justo, y se torna a levantar: mas los impíos caerán en el mal.
17 Älä iloitse vihamiehes vahingosta, ja älköön sinun sydämes riemuitko hänen onnettomuudestansa,
Cuando cayere tu enemigo, no te huelgues; y cuando tropezare, no se alegre tu corazón:
18 Ettei Herra näkisi sitä, ja se olis hänelle kelvotoin, ja hän kääntäis vihansa pois hänen päältänsä.
Porque Jehová no lo mire, y le desagrade; y aparte de sobre él su enojo.
19 Älä vihastu pahain päälle, älä myös ole kiivas jumalattomain tähden;
No te entremetas con los malignos, ni tengas envidia de los impíos:
20 Sillä ei häijyllä ole mitään toivomista, ja jumalattomain kynttilä pitää sammuman.
Porque para el malo no habrá buen fin; y la candela de los impíos será apagada.
21 Poikani, pelkää Herraa ja kuningasta, ja älä sekoita sinuas kapinan nostajain kanssa.
Teme a Jehová, hijo mío, y al rey: no te entremetas con los inmutadores:
22 Sillä heidän kadotuksensa nousee äkisti: ja kuka tietää, koska kummankin onnetomuus tulee?
Porque su quebrantamiento se levantará de repente: ¿y el quebrantamiento de ambos quién lo comprenderá?
23 Nämä ovat myös viisasten: ei ole hyvä katsoa muotoa tuomiossa.
También estas cosas pertenecen a los sabios. Tener respeto a personas en el juicio, no es bueno.
24 Joka jumalattomalle sanoo: sinä olet hurskas! häntä kiroovat ihmiset, ja kansa vihaa häntä.
El que dijere al malo, justo eres: los pueblos le maldecirán, y las naciones le detestarán:
25 Mutta jotka rankaisevat, he ovat otolliset, ja runsas siunaus tulee heidän päällensä.
Mas los que le reprenden, serán agradables; y sobre ellos vendrá bendición de bien.
26 Toimellinen vastaus on niinkuin suloinen suun antamus.
Los labios serán besados, del que responde palabras rectas.
27 Toimita työs ulkona, ja valmista peltos, ja rakenna sitte huonees.
Apareja de fuera tu obra, y dispónela en tu heredad; y después edificarás tu casa.
28 Älä todista lähimmäistäs vastaan ilman syytä, ja älä petä suullas.
No seas testigo sin causa contra tu prójimo; y no lisonjees con tus labios.
29 Älä sano: niinkuin hän teki minulle, niin minä teen hänelle: minä kostan jokaiselle hänen tekonsa jälkeen.
No digas: Como me hizo, así le haré: daré el pago al varón según su obra.
30 Minä kävin laiskan pellon ohitse, ja tyhmän viinamäen sivuitse,
Pasé junto a la heredad del hombre perezoso, y junto a la viña del hombre falto de entendimiento.
31 Ja katso, siinä olivat paljaat ohdakkeet kasvaneet, ja se oli nukulaista täynnä, ja aidat olivat kaatuneet.
Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su superficie, y su cerca de piedra estaba ya destruida.
32 Kuin minä sen bäin, panin minä sen sydämeeni, katselin ja opin siitä.
Y yo miré, y púse lo en mi corazón: lo ví, y recibí enseñanza.
33 Sinä tahdot vielä vähä maata ja unelias olla, ja enempi käsiäs yhteen panna lepäämään;
Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para volver a dormir:
34 Mutta köyhyytes pitää sinulle tuleman niinkuin matkamies, ja vaivaisuus niinkuin varustettu mies.
Vendrá como caminante, tu necesidad; y tu pobreza como hombre de escudo.

< Sananlaskujen 24 >