< Sananlaskujen 24 >
1 Älä ole kiivas pahain ihmisten kanssa, ja älä himoitse olla heitä läsnä;
Do not be envious of evil men, And do not desire to be with them.
2 Sillä heidän sydämensä pyytää vahingoittaa, ja heidän huulensa neuvovat pahuuteen.
For their heart meditates [on] destruction, And their lips speak perverseness.
3 Viisaudella raknnetaan huone, ja toimella se vahvistetaan.
A house is built by wisdom, And it establishes itself by understanding.
4 Taidolla kammio täytetään kaikkinaisista kalliista ja jaloista tavaroista.
And the inner parts are filled by knowledge, [With] all precious and pleasant wealth.
5 Viisas mies on väkevä, ja toimellinen mies on voimallinen väestä.
The wise [is] mighty in strength, And a man of knowledge is strengthening power,
6 Sillä neuvolla sodatkin pidetään: ja jossa monta neuvonantajaa on, siinä on voitto.
For you make war for yourself by plans, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
7 Viisaus on hullulle ylen korkia, ei hän tohdi avata suutansa portissa.
Wisdom [is] high for a fool, he does not open his mouth in the gate.
8 Joka ajattelee pahaa tehdäksensä, se kutsutaan pahain ajatusten päämieheksi.
Whoever is devising to do evil, They call him a master of wicked thoughts.
9 Tyhmäin ajatus on synti, ja pilkkaaja on kauhistus ihmisille.
The thought of folly [is] sin, And a scorner [is] an abomination to man.
10 Ei se ole väkevä, joka ei tuskassa vahva ole.
You have showed yourself weak in a day of adversity, Your power is restricted,
11 Auta niitä, joita tappaa tahdotaan, ja älä vedä sinuas pois pois niiden tyköä, jotka kuoletetaan.
If [from] delivering those taken to death, And you take back those slipping to the slaughter.
12 Jos sinä sanot: katso, emme ymmärrä sitä! luuletkos, ettei se, joka sydämet tutkii, sitä ymmärrä? ja se, joka sielustas ottaa vaarin, tunne sitä ja kosta ihmiselle tekonsa jälkeen?
When you say, “Behold, we did not know this.” Is the Ponderer of hearts not He who understands? And the Keeper of your soul He who knows? And He has rendered to man according to his work.
13 Syö, poikani, hunajaa; sillä se on hyvä, ja mesileupä on makia suus laelle.
My son, eat honey that [is] good, And the honeycomb [is] sweet to your palate.
14 Niin on myös viisauden oppi sielulles: koskas sen löydät, niin sinun viimein käy hyvin, ja ei sinun toivos ole turha.
So [is] the knowledge of wisdom to your soul, If you have found that there is a posterity And your hope is not cut off.
15 Älä vartioitse vanhurskaan huonetta, sinä jumalatoin, älä hukkaa hänen lepoansa.
Do not lay wait, O wicked one, At the habitation of the righteous. Do not spoil his resting place.
16 Sillä vanhurskas taitaa langeta seitsemän kertaa, ja nousee jälleen; mutta jumalattomat kaatuvat onnettomuuteen.
For the righteous fall and rise seven [times], And the wicked stumble in evil.
17 Älä iloitse vihamiehes vahingosta, ja älköön sinun sydämes riemuitko hänen onnettomuudestansa,
Do not rejoice in the falling of your enemy, And do not let your heart be joyful in his stumbling,
18 Ettei Herra näkisi sitä, ja se olis hänelle kelvotoin, ja hän kääntäis vihansa pois hänen päältänsä.
Lest YHWH see, and [it be] evil in His eyes, And He has turned His anger from off him.
19 Älä vihastu pahain päälle, älä myös ole kiivas jumalattomain tähden;
Do not fret yourself at evildoers, do not be envious at the wicked,
20 Sillä ei häijyllä ole mitään toivomista, ja jumalattomain kynttilä pitää sammuman.
For there is not a posterity to the evil, The lamp of the wicked is extinguished.
21 Poikani, pelkää Herraa ja kuningasta, ja älä sekoita sinuas kapinan nostajain kanssa.
Fear YHWH, my son, and the king, Do not mix yourself up with changers,
22 Sillä heidän kadotuksensa nousee äkisti: ja kuka tietää, koska kummankin onnetomuus tulee?
For their calamity rises suddenly, And the ruin of them both—who knows!
23 Nämä ovat myös viisasten: ei ole hyvä katsoa muotoa tuomiossa.
These are also for the wise: [It] is not good to discern faces in judgment.
24 Joka jumalattomalle sanoo: sinä olet hurskas! häntä kiroovat ihmiset, ja kansa vihaa häntä.
Whoever is saying to the wicked, “You [are] righteous,” Peoples execrate him—nations abhor him.
25 Mutta jotka rankaisevat, he ovat otolliset, ja runsas siunaus tulee heidän päällensä.
And it is pleasant to those reproving, And a good blessing comes on them.
26 Toimellinen vastaus on niinkuin suloinen suun antamus.
He who is returning straightforward words kisses lips.
27 Toimita työs ulkona, ja valmista peltos, ja rakenna sitte huonees.
Prepare your work in an out-place, And make it ready in the field—go afterward, Then you have built your house.
28 Älä todista lähimmäistäs vastaan ilman syytä, ja älä petä suullas.
Do not be a witness against your neighbor for nothing, Or you have enticed with your lips.
29 Älä sano: niinkuin hän teki minulle, niin minä teen hänelle: minä kostan jokaiselle hänen tekonsa jälkeen.
Do not say, “As he did to me, so I do to him, I render to each according to his work.”
30 Minä kävin laiskan pellon ohitse, ja tyhmän viinamäen sivuitse,
I passed by near the field of a slothful man, And near the vineyard of a man lacking heart.
31 Ja katso, siinä olivat paljaat ohdakkeet kasvaneet, ja se oli nukulaista täynnä, ja aidat olivat kaatuneet.
And behold, it has gone up—all of it—thorns! Nettles have covered its face, And its stone wall has been broken down.
32 Kuin minä sen bäin, panin minä sen sydämeeni, katselin ja opin siitä.
And I see—I set my heart, I have seen—I have received instruction,
33 Sinä tahdot vielä vähä maata ja unelias olla, ja enempi käsiäs yhteen panna lepäämään;
A little sleep—a little slumber—A little folding of the hands to lie down.
34 Mutta köyhyytes pitää sinulle tuleman niinkuin matkamies, ja vaivaisuus niinkuin varustettu mies.
And your poverty has come [as] a traveler, And your want as an armed man!